English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Nayan

Nayan Çeviri Portekizce

31 parallel translation
Kaidu... Nayan... many feel entitled to my throne.
O Kaidu, o Nayan, muitos se sentem com o direito ao meu trono.
Prince Nayan of Manchuria, this lovely creature is Ling, daughter of the former Emperor Duzhong of China.
Príncipe Nayan da Manchúria, esta criatura adorável é a Ling, filha do antigo Imperador Duzhong da China.
It's a shame Nayan couldn't be here.
É pena que o Nayan não possa estar aqui.
You're concerned about Nayan's absence from our side this week.
Preocupa-vos a ausência de Nayan do nosso lado.
Nayan's army and coalition of support is too great.
O exército e coligação de apoio de Nayan são demasiado grandes.
Prince Nayan.
O Príncipe Nayan.
Nayan has refused to come to you?
O Nayan recusou-se a vir ter contigo?
You need Nayan.
Tu precisas do Nayan.
I have faith, Nayan.
Eu tenho fé, Nayan.
Safe travels, Prince Nayan.
Boa viagem, Príncipe Nayan.
Tell us why you are here, Nayan.
Dizei-nos porque aqui estais, Nayan.
But that's a virtue, Nayan.
Mas isso é uma virtude, Nayan.
And I see you, Nayan, standing there, wobbling between two worlds, wagering your eternal salvation.
E vejo-vos, Nayan, aí parado, indeciso entre dois mundos, a pôr em jogo a vossa salvação eterna.
So tell me, Nayan, how in the vast wastelands of heathenism did you find Jesus Christ?
Dizei-me, Nayan, como haveis encontrado Jesus Cristo nas terras desoladas do paganismo?
Find Nayan.
Encontra o Nayan.
Nayan arrives here in three weeks.
O Nayan chega dentro de três semanas.
You and I both know Nayan won't swear his allegiance to Kaidu.
Ambos sabemos que o Nayan não se aliará ao Kaidu.
Nayan.
O Nayan.
My daughter is Nayan's incentive.
A minha filha é o incentivo do Nayan.
His Holiness has presented us with an exceptional advantage... in changing Nayan's mind about him.
Sua Santidade presenteou-nos com uma fantástica vantagem, para mudar as ideias do Nayan acerca dele.
Who says I've changed my mind about Nayan?
Quem disse que mudei de ideias acerca do Nayan?
Ways to weaken his credibility... and ensure that our dear Nayan's armies are never called upon.
Modos de enfraquecer a sua credibilidade e assegurarmos que os exércitos do nosso caro Nayan nunca serão chamados.
Nayan sent word.
O Nayan mandou notícias.
- Before she's gifted to Nayan.
- Antes de ela ser entregue ao Nayan.
- Nayan.
O Nayan.
Nayan : What do you mean, "gone"?
Como assim, "desapareceu"?
Nayan's land?
A terra do Nayan?
Kaidu's army has set camp deep within Nayan's land.
Os exércitos de Kaidu acamparam na terra do Nayan.
And Nayan?
E o Nayan?
Nayan.
- Nayan.
Why would they go to Nayan's land?
Porque iriam à terra do Nayan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]