Nda Çeviri Portekizce
65 parallel translation
The enemy still lacks one thing to give him strength of knowledge... to break all resistance, and cover all the lands in darkness.
O ¡ n ¡ m ¡ go a ¡ nda prev ¡ sa de uma vo ¡ sa para lhe dar força de saber. Para quebrar toda a res ¡ stênv ¡ a e vobr ¡ r de trevas todas as terras.
I still don't know if we can trust him, Mr. Frodo.
A ¡ nda não se ¡ se podemos vonf ¡ ar nele, Sr. Frodo.
Yet she chose to be mortal, for him.
A ¡ nda ass ¡ m, ela optou por ser mortal, por ele.
- Not so long as the Ring itself exists.
Não por mu ¡ to tempo, ja que o Anel a ¡ nda ex ¡ ste.
I have not decided.
A ¡ nda não dev ¡ d ¡.
We still have a long road, and much to do.
A ¡ nda temos um longo vam ¡ nho e mu ¡ to a fazer.
But he cannot find you, not here, not yet.
Mas ele não pode envontrar vovê. Não aqu ¡. A ¡ nda não.
And I shall not be evil, but beautiful... and terrible as the morning and the night.
E não devo ser mal ¡ gna, mas l ¡ nda e terrível vomo a manhã e a no ¡ te.
Perhaps only for Frodo to get a little further on his way... while the armies that should be hunting for the Ring... waste their own time destroying us.
Talvez apenas para Frodo se d ¡ stanv ¡ ar a ¡ nda ma ¡ s... enquanto os exérv ¡ tos em busva do Anel pervam tempo vonosvo.
You are still unwell.
- A ¡ nda não esta bem.
The army wanted to build the ultimate soldier, so they messed with, uh, kangaroo NDA and...
O exército quis construir o derradeiro soldado, então eles mexeram com o NDA dos kangurus e...
Okay, well I already looked in the Book of Shadows, and there's nothing in there about trolls.
Está bem, pois, eu já procurei no Livro das Sombras, e não há nda lá sobre trolls.
That'd be NDA 21 Z.
Matrícula NDA 21 Z.
To nda.
Não de todo.
Ki nda lonely, isn't it?
Meio solitária, não?
The NDA dude.
O tipo da NDA.
Please, you work for NDA.
Por favor, tu trabalhas para a NDA.
Keep your eyes peeled for a gray NDA truck.
Mantém os olhos abertos para uma carrinha cinza da NDA.
Sir, do you have an account with NDA?
Senhor, você tem conta com a NDA?
The fucking NDA guy.
O caralho do gajo da NDA.
Maybe NDA left a note about the package.
Talvez a NDA deixou um bilhete acerca da encomenda.
The NDA guy, man.
O gajo da NDA meu.
- It's that NDA guy.
- É o gajo da NDA.
"keep your mouth shut. You signed an nda." Blah, blah, blah.
Para se manter calado, que tinha assinado um acordo de confidencialidade, etc?
Next time, you send an NDA.
Para a próxima enviem um ANP.
You got to sign an NDA. Sure.
- Assina o termo de confidencialidade.
Rank counts for shit now.
A patente aqui não vale nda.
I-I just don't know what I'm allowed to say. I signed an NDA.
Só... só não sei o que posso dizer.Eu assinei um acordo de confidencialidade.
Perhaps you give us the name of the person who asked you to sign the NDA and we can pose our questions to them?
Talvez possa nos dizer o nome da pessoa que lhe pediu para assinar o acordo de confidencialidade, para ela responder as nossas perguntas?
First, you make me sign an NDA, now I can't use your laptop.
Assinei um termo de confidencialidade e não posso usar o teu note-book.
I got everyone walking through that door signing an NDA, so they can't talk about it.
Todos vão assinar um contrato de não divulgação.
You can't use a pencil to fill out the NDA.
Não podes preencher o acordo a lápis.
There isn't an NDA on this planet that can protect against criminal activity.
Não há nenhum contrato neste planeta que possa proteger uma actividade criminosa.
- Standard NDA - for your signature.
- Um termo de confidencialidade.
This isn't an NDA.
Isto não é confidencialidade.
Nazanin may not speak publicly about her experiences because of an NDA the church pressured her to sign, but I discovered details from FBI testimony regarding her ordeal.
PARABÉNS NAZ BONIADI É possível que Nazanin não fale sobre as suas experiências devido a um acordo de confidencialidade que a Igreja a obrigou a assinar, mas descobri pormenores num testemunho do FBI sobre o que ela passou.
What are you doing here? I was just getting an NDA.
- Vim buscar um NDA.
- Yeah, I signed the NDA. - Yeah, I know, I know.
- Eu assinei contrato de confidencialidade.
We will also be examining a range of contracts related to intellectual property, including confidentiality agreements, also known as non-disclosure agreements, or NDAs...
Também iremos analisar vários contratos relacionados com a propriedade intelectual, incluindo acordos de confidencialidade, também conhecidos como contratos de não divulgação, ou NDA's...
I need you to sign this NDA.
Preciso que assine este NDA.
They won't tell us till we sign their NDA.
Quero dizer, estamos a ir de vento em popa!
I signed an NDA. I've witnessed the procedures.
Assinei o Acordo de Confidencialidade e assisti aos procedimentos.
Except if Gavin finds out it was me that talked to the reporter, then he'll know I violated my NDA.
Mas se o Gavin descobrir que fui eu saberão que violei a confidencialidade.
I'm just gonna ask you nicely, why in the holy fuck didn't you tell me you signed an NDA, you sweet, helpless, little piece of shit?
Vou perguntar-te com calma. Porque é que não me falaste do acordo de confidencialidade, seu verme inútil?
Well, that's the thing about the NDA, is that the NDA is actually covered under the NDA.
Esse é o problema, o acordo é abrangido pelo acordo.
So if I told you about the NDA, it would've been a violation of the NDA.
Se te falasse nele, seria violação de confidencialidade.
And then you're going to sign this NDA, which says you can never talk about any of this.
E então vais assinar esta NDA, a qual diz que nunca podes falar sobre nada disto.
Actually, it's a pretty standard NDA-disclaimer thing.
- É só um acordo de confidencialidade.
And there's another reason we can't go back.
Quer dizer, não é o dinheiro nem nda.
Anyways, well, I gotta... I nda gotta go.
De qualquer das formas, tenho que ir embora.
Signed an NDA.
Assinei um Acordo de Não-Divulgação.