Neal Çeviri Portekizce
3,134 parallel translation
Neal bit me. Because you provoked him.
Porque provocou-o.
Everyone hates Neal.
Toda a gente odeia o Neal. Ele é estranho.
- Did you apologize to Neal?
- Pediu desculpas ao Neal? - Não.
And you will apologize to Neal and to his parents.
Um mês. E vai pedir desculpas ao Neal e aos pais dele.
I apologized to Neal.
Pedi desculpas ao Neal.
I feel, in fact, Lew Welch ought to be back by now, or Neal Cassady will be ready for a ball, and there'll be girls and such and such, forgetting entirely that only three weeks previous,
Sinto-me, na verdade, Lew Welch deve estar de volta, ou Neal Cassady estará pronto para a bola, e haverá meninas e tal e qual, esquecendo-se totalmente que apenas três semanas anteriores,
Let's go see Neal.
Vamos ver Neal.
We're anxious to see great Neal Cassady, who was always the major part of my reason for journeying to the West Coast.
Estamos ansiosos ver grande Neal Cassady, que estava sempre a maior parte da minha razão para viajar para a Costa Oeste.
I haven't seen Neal for several years, because mainly he just spent two years in San Quentin on a stupid charge of possession of marijuana.
Eu não vi Neal durante vários anos, principalmente porque ele só passou dois anos em San Quentin sob a acusação estúpida de posse de maconha.
Neal actually loves his home, paid for by rail road insurance when he broke his leg trying to stop a boxcar from crashing.
Neal realmente ama a sua casa, pago pelo seguro de estrada de ferro quando ele quebrou a perna a tentar parar um vagão de deixar de funcionar.
She's got her mind on other things than taking care of the children, though all she really wants is to be alone with me and talk about Neal Cassady, which includes the fact of Billie, his mistress,
Ela tem sua mente em outras coisas do que cuidar das crianças, apesar de tudo o que ela realmente quer é ficar sozinho comigo e falar sobre Neal Cassady, que inclui o facto de Billie, sua amante,
who has threatened to take Neal Cassady away completely.
que ameaçou tomar Neal Cassady desaparecer completamente.
In fact, I can see it now, a great big four-way marriage with Neal and Caroline.
Na verdade, eu posso vê-lo agora, um grande casamento de quatro vias com Neal e Caroline.
Neal doesn't like me drinking.
Neal não gosta de mim beber.
I don't like some of the things Neal does either.
Eu não gosto de algumas das coisas Neal não quer.
Neal's little something lives in San Francisco.
Coisinha de Neal vive em San Francisco.
I can see in Neal's eyes that he can see in my own eyes the regret we both feel that recently we haven't had chances to talk like we used to do driving across America.
Eu posso ver nos olhos de Neal que ele pode ver em meu próprio olhos a lamentar que ambos se sentem que, recentemente, não temos teve oportunidades para falar como costumávamos fazer condução em toda a América.
Lew Welch now realizes why I've always loved Neal Cassady.
Lew Welch agora percebe por isso que eu sempre amado Neal Cassady.
Neal really loves me like a brother.
Neal realmente me ama como um irmão.
The idea suddenly comes to me for Lew and me and Neal to go to the cabin and spend a big, quiet, crazy weekend, but when Ferlinghetti hears this, he'll come, too.
A ideia, de repente vem a mim para Lew e me e Neal para ir para a cabine e passar um grande, calmo, fim de semana louco, mas quando Ferlinghetti ouve isso, ele vai vir também.
You know, I can remember being so terrified when I first met you and Neal.
Você sabe, eu lembro-me de ser tão aterrorizada quando eu conheci você e Neal.
I must say that you and Neal, well, you look pretty awful in a way.
- Devo dizer que você e Neal, bem, você olhar bastante severo de forma.
Neal's fantastic, fiery character showed in the way he went at that log with horrible force.
Neal do fantástico, caráter ardente mostrou na forma como ele foi naquele log com força horrível.
It's very typical of me and Neal that we won't undress in this situation.
É muito típico de mim e Neal que não vai se despir nesta situação.
Neal has gotta learn to control the enormous forces that run inside of him.
Neal tem que aprender a controlar as enormes forças que funcionam dentro dele.
Well, then there's Neal.
Bem, então não há Neal.
Neal hates Lucien, and Lucien hates Neal.
Neal odeia Lucien, e Lucien odeia Neal.
Poor Neal Cassady.
Pobre Neal Cassady.
I even see in my drunkenness a little worried flutter in Neal Cassady's eyes.
Eu até vejo na minha embriaguez um pouco de vibração preocupado nos olhos de Neal Cassady.
So Neal's secret is public, huh?
Então, o segredo de Neal é pública, né?
Meanwhile, Neal has completely disappeared.
Enquanto isso, Neal tem desapareceu completamente.
Oh, Lew, I... I wanted to stop by, uh, Neal's.
Oh, Lew, eu - eu queria para parar, uh, Neal.
Nothing is gained or lost also by the fact that I insist we stop at Neal Cassady's en route so I can pick up some clothes I left there, but secretly I want Caroline to finally come face-to-face with Billie.
Nada está ganho ou perdido Também pelo facto que eu insisto paramos Neal Cassady rota a para que eu possa pegar algumas roupas que eu deixei lá, mas secretamente eu quero Caroline para finalmente chegar face - a - face com Billie.
What's Neal so worried about?
O que está Neal tão preocupado?
Neal never mentioned that.
Neal nunca mencionou isso.
Let's toast Neal.
Vamos brinde Neal.
that I'm just plumb sick and tired, just like Neal, I guess.
que eu estou doente e prumo cansado, assim como Neal, eu acho.
And Neal Cassady and Albert Saijo and ravened Michael McClure and perfect, starry Philip Whalen, they'll all pass through one way or the other.
E Neal Cassady e Albert Saijo e ravened Michael McClure e perfeita, estrelado Philip Whalen, todos eles passam por uma forma ou de outra.
- Neal.
- Neal.
My name is Neal Sampat, and I'm with ACN, and I'd love to observe the meeting. No journalists.
O meu nome é Neal Sampat e eu estou com a ACN, e eu adorava observar a reunião.
We mean business, Neal.
Estamos a falar de negócios, Neal.
Neal, if they can get to Flynn like this...
Neal, se conseguem chegar ao Flynn desta forma...
Neal.
- Neal.
Senator, this is special agent Peter Burke And his consultant, Neal Caffrey.
Senador, este é o agente especial Peter Burke e o seu... consultor, Neal Caffrey.
Neal, would you help Diana with the Ramirez file?
Neal, ajudas a Diana com o ficheiro do Ramirez?
We woke a giant, Neal.
Acordámos um gigante, Neal.
Is this about you helping Neal and his father Or arresting the bad guy?
Isto é para ajudar o Neal e o pai dele ou prender um criminoso?
Pratt knows what Neal and I look like.
Ainda bem. O Pratt conhece-me a mim e ao Neal.
Neal.
Neal.
Diana, could I - - could I talk to Neal alone?
Diana, posso falar a sós com o Neal?
Neal, we need to talk.
- Neal, temos de falar.