English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Needle

Needle Çeviri Portekizce

2,942 parallel translation
I stick a needle in, get a sample, then I take it to the lab and they test it for cancer cells.
É simples. Insiro uma agulha, retiro a amostra e testamos para células cancerígenas.
Needle and ultrasound, please.
Agulha e ultra-som, por favor.
Mm. You're gonna hear a little pop as the needle removes the sample.
Vai ouvir um barulhinho quando a agulha retirar a amostra.
We can do a trach and needle biopsy at the same time.
Podemos fazer uma sucção e uma biopsia ao mesmo tempo.
Don't needle me, Spencer.
Não me provoques, Spencer.
Well, I found two fresh needle marks, both on the victim's back, so she didn't put.
Achei duas marcas recentes de agulhas, ambas nas costas da vítima, logo, não foi ela que as aplicou.
The next needle will be your last.
A tua próxima dose será a última.
And you have a giant cactus needle sticking out of your face.
Tens um pico de cato espetado na cara.
You use potion and a needle to control the dead.
Usas poções e agulhas para controlar os mortos.
If we can't find the scent, let's look for the needle.
Se não conseguimos encontrar o aroma, vamos à procura da agulha.
Han Long turned to dust because you knocked the needle loose.
O Han Long virou poeira porque fizeste com que ela saísse.
There should only be one hole. Where the needle went through.
Só devia haver um furo, por onde a agulha entrou.
I need a beer before I start trying to pick this damn needle out of a haystack.
Preciso de uma cerveja antes de tentar encontrar esta maldita agulha no palheiro.
I've got awls, picks, scribes, screwdrivers, handsaws... Swiss needle files, chisels, drill bits, hammers.
Tenho perfuradoras, picaretas, talhadeiras, chaves de fenda, serras manuais, lixas suíças, formões, brocas, martelos.
Needle.
Agulha.
I did. But, Walt, given our limited resources, we're dealing with a needle / haystack situation here.
Mas, Walt, devido aos nossos... recursos limitados, estamos a lidar com uma situação tipo "agulha no palheiro" aqui.
With what? We don't even have an 18-gauge spinal needle.
Não temos agulhas medida 18.
"again I say unto you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than it is" - -
"Em verdade vos digo, é mais fácil para um camelo " passar pelo buraco da agulha... "
You can track with the best of'em, but it's like a needle in a haystack.
Podes tentar localizá-lo, mas será procurar uma agulha no palheiro.
Gave up the needle, picked up some books, saw the bigger picture.
Deixei o vicio da droga, li alguns livros, e vi a vida como um todo.
Each diamond sprouting a needle-like leaf.
Cada diamante projectava uma folha espinhosa.
That size matches a biopsy needle.
O mesmo tamanho de uma agulha de biopsia.
during your clean needle exchange.
durante sua troca de seringas limpas.
Then he would reach for the needle. And nothing I could do could stop him.
Mas ele foi atrás de uma agulha e não pude fazer nada para o impedir.
Oh, God, look at this mess. It's like looking for a dirty needle in a haystack, which I've done.
- Credo, olha para esta confusão, é como procurar uma agulha suja num palheiro, coisa que já fiz.
Yeah, and there's over 5,000 onboard, so we're looking for a needle in a haystack.
Há 5 mil pessoas a bordo, é uma agulha num palheiro.
You were right - - O'Connor didn't die from hanging, he was pierced right here with a thin, sharp needle which was sent up and into his brain, then hung.
Tinhas razão, O'Conner não morreu enforcado. Ele foi perfurado mesmo aqui com uma pequena e fina agulha que foi enfiada até ao cérebro, e depois enforcaram-no.
I am sure that O'Connor was killed with a long, thin needle.
Mas tenho a certeza que O'Connor foi morto com uma agulha longa e fina.
O'Connor fell, then Bessie stuck him in the neck with a needle.
A Bessie furou-lhe o pescoço, com uma agulha.
The suture is 6-zero nylon, P-3 needle, 13-millimeter long, 3 / 8 circle.
A sutura é de nylon 6-0, agulha P-3, 13 milímetros de comprimento, 3 / 8 de círculo.
Well, there's gotta be some sort of needle in this file stack.
Tem de haver alguma coisa nesta pilha de arquivos.
Which one of you put a needle in the girl's heart?
Quem colocou a agulha no coração da miúda?
There's a sewing needle in my bag.
Há uma agulha de costura no meu saco.
Put a needle in her arm.
Enfiou-lhe uma agulha no braço.
I have a needle in my hand.
Tenho uma agulha na minha mão.
Laurel, in 24 hours, Peter Declan is lying down with a needle in his arm.
Laurel, daqui a 24 horas, o Peter Declan cai com uma agulha no braço e não se vai levantar.
I must ask what happened to the needle on the elevator dial.
Queria saber o que se passou com o mostrador do elevador.
Which is still a needle in a sandbox.
Que é uma agulha num palheiro.
Hold the syringe at 90 degrees and push the needle all the way in.
Segura a seringa num ângulo de 90 graus e empurra a agulha até ao fim.
Tony had hypodermic needle marks on his neck.
O Tony tinha a marca de uma agulha no pescoço.
I was more focused on the needle going into my arm.
Estava mais concentrado na agulha no meu braço.
John Nelson, put the needle down.
John Nelson, baixe a agulha.
Now drop the needle... or I'll tell them to shoot.
Agora, larga a agulha. Ou digo-lhes para te abaterem.
I know, it's a needle in a haystack, but at least it's a haystack, and they keep most of their licenses on file.
É uma agulha num palheiro, mas há um palheiro, e mantém a maioria das CNH arquivadas.
We'll have to needle her.
Temos de furá-la.
Needle tracks.
Picadas de seringas.
Leena, bring the pump needle.
- Traga a agulha da bomba.
I think it's the tip of a needle.
Penso que é a ponta de uma agulha.
It's like looking for a needle in a haystack, but I am working on it. Good.
Podes sobreviver a isto.
Give me the needle.
Dá-me a agulha.
Okay, needle.
Pronto, agulha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]