Nele Çeviri Portekizce
20,652 parallel translation
Keep your eyes on him. He's very sneaky with his cards.
Fiquem de olho nele, ele é muito sorrateiro com as cartas.
It may have some venom on it... or some backbone.
Pode ser que nele haja algum veneno... ou algum osso moído.
I think she looks lovely in it.
Eu acho que ela fica adorável nele.
If he committed suicide, how did he shoot himself twice?
Se ele cometeu suicídio, como é que atirou duas vezes nele mesmo?
- Sure. He shot himself twice.
- Ele atirou nele próprio duas vezes.
I grew up in it.
Cresci nele.
Patrick specifically mentioned him.
- O Patrick falou diretamente nele.
I still see that boy in him, that burgeoning man.
Ainda vejo aquele garoto nele, aquele homem florescente.
We must have tripped it by accident.
Devemos ter tropeçado nele por acidente.
This book means as much to Liam as it does to us and that's why he wants to work on it.
Este livro significa tanto para o Liam como para nós e é por isso que ele quer trabalhar nele.
I hope you don't trust him.
Espero que não confie nele.
I was thinking, instead of putting an arrow in him, you might consider bringing him into the fold.
Estava a pensar que em vez de atirares nele, podias considerar trazê-lo para cá.
He shot him?
Ele atirou nele?
You shot him?
Tu atiraste nele?
Shut your heart down, scar by scar, and made you afraid to trust or love anyone, even him.
Desligar o coração. Fazer-te sentir receio de confiar ou amar alguém, até nele.
Focus on him.
Foca-te nele.
I got a homicide with your name written all over it.
Tenho um homicídio com o teu nome escrito nele.
Well, then you should keep an eye on him, then.
- Fica de olho nele.
You know I love those guys, but the world would still be spinning with Demon Dean in it.
Sabes que adoro esses tipos, mas o mundo ainda estaria a girar com o demónio Dean nele.
Do you think if I could have trusted him for a moment, I would have put him in the Cage?
Acham que se eu pudesse confiar nele por um só momento, que eu o teria posto na Jaula?
Find someone with power... cozies up... digs the claws in.
Encontra alguém com poder... aninha-se nele... E enterra as suas garras nele.
Then trust it.
Então, confia nele.
I always trusted him.
Sempre acreditei nele.
Of course I still think about him!
Claro que ainda penso nele!
All that money that's been coming in from you and Jack... he took it, ran off to Florida with some woman he met a month ago.
Todo aquele dinheiro que vinha de ti e do Jack. Ele pegou nele, fugiu para a Flórida com uma mulher qualquer que conheceu há um mês.
Let's believe him, try and back it up.
Vamos acreditar nele, vamos tentar apoiar isso.
I mean, what do you wanna bet some black-ops guy is reprinting my high school yearbook, and I'm no longer in it.
Queres apostar que algum agente secreto está a editar o meu anuário do secundário para que eu não apareça mais nele.
Her beauty oozes off as Limca does, when you add a pinch of salt in it.
A sua beleza exala como Limca faz quando adiciona uma pitada de sal nele.
One gets bored in it.
Ficamos aborrecidos nele.
I suggest you should buy some peanuts and get on it.
Sugiro que compre alguns amendoins e entre nele.
In contains our three suspects.
Nele contém os nossos três suspeitos.
He went to their country and shot him there.
Ele foi para o seu país e atirou nele.
In spite of all this.. you think Manpreet will come here and shoot at him...?
Apesar de tudo isso acha que Manpreet vai vir aqui e atirar nele?
'He went to his country and shot him.'
Ele foi para o seu país e atirou nele.
Udham Singh, shoot him.
Udham Singh atire nele.
He found General O'Dwyer, he went to their country and shot him then and there...!
Ele encontrou o general O'Dwyer foi para o seu país e atirou nele lá!
I'm telling you to shoot him...!
Estou a dizer para atirar nele!
Shoot at him, son.
Atire nele filho.
Shoot at him.
Atire nele.
SHOOT at him, son.
Atire nele filho.
SHOOT at him!
Atire nele!
Shaheed Udham Singh didn't just shoot his enemy.. ... he hunted him down and then shot him...!
Shaheed Udham Singh não apenas atirou no seu inimigo ele perseguiu-o e depois atirou nele!
Why would you believe him?
Porque acreditaram nele?
In exchange, get people to vote for him.
Em troca, fazes com que votem nele.
So you disagree with Landon's views, but you'll trust him over the cops?
Discordas do ponto de vista do Landon, mas confias nele e não na polícia?
No, this is not about trusting him or his views, which I find repulsive.
Não se trata de confiar nele ou no seu ponto de vista, o qual acho repulsivo.
His defense was he was planning to blow up a different mosque, full of worshipers, with a bigger bomb, and I believe him.
A defesa dele é que estava a planear fazer explodir outra mesquita, cheia de adoradores, com uma bomba maior, e eu acredito nele.
We could work on him for days.
Podemos trabalhar nele por dias.
I trust him.
- Confio nele.
But you still think about him, apparently.
Mas ainda pensas nele, pelos vistos.
You sure he's reliable?
- Tem a certeza que pode confiar nele?