Nelson Çeviri Portekizce
3,228 parallel translation
Let Nelson do it, Swart.
Deixa o Nelson fazer, Swart.
This is Saffron Nelson?
Esta é a Saffron Nelson? Talvez.
Would you know of any other friends of Miss Nelson that I could possibly call?
Sabe de outros amigos da menina Nelson que eu possa contactar?
S. Nelson, 302, that's you, right?
S. Nelson, 302. É você, certo?
Saffron Nelson?
Saffron Nelson?
Do you remember Saffron Nelson,
Lembraste da Saffron Nelson,
I'm Saffron Nelson.
Sou a Saffron Nelson.
Hello. My name is Saffron Nelson.
O meu nome é Saffron Nelson.
The unforgettable Saffron Nelson.
A inesquecível Saffron Nelson.
Nelson!
Nelson!
Vic's name was Ed Nelson, 31 years old, an insurance-claim adjuster.
O nome da vitima era Ed Nelson, 31 anos de idade. um ajustador de reclamação de seguros.
The sooner Willie Nelson's on the road again.
mais cedo o Willie Nelson volta à estrada.
Sheriff Nelson.
Xerife Nelson.
Happy birthday, Nelson.
Parabéns, Nelson.
Jesus Christ, Nelson.
Bolas, Nelson.
D'uh. Why did I sell one to Nelson?
Porque vendi um ao Nelson?
Nelson! You're off to Arkham Elementary School for the Criminally Insane.
Nelson, vais para a Escola Primária de Arkham para os criminalmente insanos.
I see that, Sheriff Nelson from Havenport, Maryland.
Já vi que sim, Xerife Nelson de Havenport, Maryland.
This is sheriff Nelson of Havenport, neighboring town.
Este é o xerife Nelson de Havenport, a cidade vizinha.
She plagiarized nelson mandela.
Ela plagiou Nelson Mandela. Jesus.
- You, um- - you plagiarized nelson mandela.
- Copiaste o Nelson Mandela.
This is Sheriff Nelson of Havenport.
Este é o xerife Nelson de Havenport.
Okay. Roderick's real name is Tim Nelson of Crowley, Virginia.
O nome verdadeiro do Roderick é Tim Nelson de Crowley, Virgínia.
This is Sheriff Nelson of Havenport, neighboring town.
Este é o xerife Nelson de Havenport, a cidade vizinha.
There's the... there's the half nelson.
Existe o... existe o "half nelson".
There's the full nelson.
E depois existe o "full nelson".
And there's the Father Nelson.
E existe ainda o Padre Nelson.
Just one sec. Nelson gave me some notes on a prank I'm doing.
O Nelson deu-me umas dicas sobre uma brincadeira.
Why do you still have a thing for Nelson?
Porque ainda tens sentimentos pelo Nelson?
Remember the time you begged "Willie Nelson" for his autograph?
Lembras-te quando imploraste ao "Willie Nelson" o seu autógrafo?
I'm telling you, that was Willie Nelson.
Estou-te a dizer, era o Willie Nelson.
If it was Willie Nelson, he wouldn't have asked you for a dollar.
Se fosse o Willie Nelson, não te pediria um dólar.
If you know anything about Willie Nelson, you know he's had a lot of tax problems.
Se se sabe alguma coisa sobre o Willie Nelson, é que ele tem muitos problemas com impostos.
I called Senator Bill Nelson's office.
Ao gabinete do Senador Bill Nelson.
And today we are proud to bestow upon Dr. Richard Nelson the title of Professor Emeritus.
Estamos orgulhosos de conceder ao Dr. Richard Nelson, o título de Professor emérito.
So, hey, what's next, Dr. Nelson?
Então... E agora, Dr. Nelson?
One of Nelson's patients is here, Finch.
Um paciente do Nelson está aqui, Finch.
Dr. Nelson was a member of the independent review board that halted the trials.
O Dr. Nelson estava no conselho que parou os testes.
Came up as Nelson's research assistant and protege.
Começou como assistente e aprendiz do Nelson.
Nelson has a daughter here, Finch.
A filha do Nelson está aqui, Finch.
Molly Nelson, registered as a junior but suspended for a semester after assaulting a police officer during a campus demonstration.
Molly Nelson, matriculada no terceiro ano, mas foi suspensa durante um semestre por agredir um polícia num protesto no campus.
Sounds like Nelson has some issues with his daughter.
Parece que o Nelson tem problemas com a filha.
Nelson in serious trouble. I'm going in.
O Nelson está com problemas, vou entrar.
Hi, this is Dr. Richard Nelson.
- Aqui é o Dr. Richard Nelson.
What's Nelson's condition?
Qual é o estado do Nelson?
What's going on here?
Dr. Nelson.
We lost Dr. Nelson, Finch.
Perdemos o Dr. Nelson, Finch.
First Szymanski, then Beecher, now Dr. Nelson.
Primeiro o Szymanski, depois o Beecher, e agora o Dr. Nelson.
Nelson.
Nelson.
The Nelson Riddle Orchestra!
A Orquestra Nelson Riddle!
Okay, you got Nelson at 10 : 30.
- Tens o Nelson às 10h30.