Nemo Çeviri Portekizce
445 parallel translation
Nemo!
Nemo!
- You may call me Captain Nemo.
Trate-me por capitão Nemo.
Captain Nemo and I were not alone.
O Capitão Nemo e eu não estávamos sós.
An underwater larder filled to overflowing, and all Captain Nemo for the taking.
Uma despensa debaixo d'água transbordando, e tudo para o Capitão Nemo o possuir.
You want to play a waiting game, hoping to learn Nemo's secrets.
Quer empatar para descobrir os segredos do Nemo.
Nemo's cracked.
Nemo é doido. Como pensa ganhar a confiança dele?
We can't have him crossing Nemo.
Não podemos deixá-lo atraiçoar o Nemo.
At my host's invitation, I inspected the ship.
A convite do Capitão Nemo examinei o navio.
It was apparent that Captain Nemo had discovered what mankind has always sought, the veritable dynamic power of the universe.
Era evidente que Captain Nemo tinha descoberto... o que a humanidade tem sempre procurou, A verdadeira potência dinâmica do universo.
With seeming indifference, Captain Nemo held the key to the future of the world.
Com aparente indiferença, o Capitão Nemo tinha a chave do futuro do mundo.
After travelling 10,000 leagues under the sea, I still had not solved the mystery of Captain Nemo.
Depois de viajar 10.000 léguas sob os mares, ainda não conseguira desvendar o mistério de Nemo.
Nemo's won him over completely.
Você tinha razão. O Nemo conquistou o Professor.
When I was reading the professor's journal, I learned about Nemo's plans.
Isso é fácil. Li no diário do Professor, quais os planos de Nemo.
- This is Nemo's cabin. - Yeah.
- É o camarote do Nemo.
I know how badly he wants to collect specimens, but he won't ask any favours from Nemo.
Sei o quanto ele quer para apanhar espécimes, mas ele não vai pedir nenhum favor ao Nemo.
I don't think so or Nemo wouldn't have let us come ashore.
É canja! Não penso assim ou Nemo não nos teria deixado vir a terra.
And I'll have every gunboat in the navy hunting Nemo.
. E vou pôr todos os canhoneiros da Marinha na caça ao Nemo.
You oughta shave, honey. You're beginning to look like Nemo.
Se não fazes a barba, ficas como o Nemo.
There was old man Nemo
Era uma vez um velho Nemo.
Yeah, I got the run of the ship. Big-hearted Nemo.
Sim, tenho um barco a comandar O Nemo é tão bonzinho!
After all, it's the first time Nemo has shown any gratitude.
Pela primeira vez, o Capitão Nemo mostrou-se grato.
He's gone ashore to destroy everything.
Nemo vai destruir tudo!
Machinery resembling that of Captain Nemo keeps a constant temperature suitable for paper, leather and parchment.
Maquinaria semelhante a de Capitão Nemo mantém uma temperatura constante adequada para papel, couro e pergaminhos.
- Captain Nemo's ship.
- O navio do Capitão Nemo.
This Nemo, with his "submarine," did you call it?
Este Nemo, com o seu... "submarino", não foi o que lhe chamou?
I am Captain Nemo.
Sou o Capitão Nemo.
Nemo?
Nemo?
Captain Nemo, I'm from the New York Herald.
Sou do New York Herald.
Captain Nemo, if we ever do get off this island, I'd like to write your life story.
Se alguma vez sairmos desta ilha, gostaria de escrever a sua biografia.
Although Captain Nemo was confident, Ý was extremely doubtful.
Apesar do Capitão Nemo estar confiante, eu tinha muitas dúvidas.
Nemo told us where there were rubber trees and the women gathered the sap to seal the pipe connections.
O Nemo disse-nos que havia borracheiras... e as mulheres recolheram a seiva para selar as juntas da conduta.
And we laboriously manufactured a large wooden patch according to Nemo's specifications.
E fabricámos laboriosamente um grande remendo de madeira, de acordo com as instruções do Nemo.
Then Nemo gave us underwater gear that he kept aboard his submarine.
Depois, o Nemo deu-nos equipamento subaquático que tinha no submarino.
Nemo then showed us the incredible electric gun he had invented for protection against the dangers of the deep.
O Nemo mostrou-nos a incrível arma eléctrica que inventara, para protecção contra os perigos das profundezas.
By learning to breathe and walk on the seafloor Nemo showed us the remains of an ancient city and a forgotten civilization.
Ao ensinar-nos a respirar e andar no fundo do mar, o Nemo mostrou-nos os restos de uma antiga cidade e uma civilização esquecida.
Neb, signal Nemo, or none of us will get out of here.
Faz sinal ao Nemo, senão nenhum de nós sairá daqui.
We've got to get the women on board and get back for Nemo.
Temos de pôr as mulheres a bordo e ir buscar o Nemo.
And when we returned to civilization, we all pledged ourselves to working for a peaceful and bountiful world, as Captain Nemo would have it.
E quando regressámos à civilização, comprometemo-nos todos a trabalhar... por um mundo pacífico e generoso, tal como o Capitão Nemo gostaria.
"Extra ecclesiam nemo salvatur."
Não há salvação fora da igreja.
Might have been used by rip Van winkle.
Talvez fossem do Capitão Nemo.
"Memo bis punitor della cattum!"
"Nemo bis quelitor della cassum!"
Have you ever been Captain Nemo trapped inside your submarine while the giant squid is attacking you?
Já alguma vez foste... o Capitão Nemo... preso no submarino enquanto o polvo gigante te ataca?
Blackbeard, Captain Nemo, Captain Hook, Bluebeard.
Barba Preta, Capitão Nemo, Capitão Gancho, Barba Azul.
The first time I read that as a little boy, I wanted to meet Captain Nemo.
A primeira vez que o li era um rapazinho e quis conhecer o Capitão Nemo.
- Nemo, Kali, Curve and Judah.
Nemo, Kali, Curve e Judah.
I'll start with Nemo... And then work my way up the food chain.
Vou começar pelo Nemo e depois seguir a cadeia alimentar.
Where is he? Nemo?
Onde está ele?
He's an old pervert.
O Nemo é um velho pervertido.
You killed my son, Nemo.
Mataste o meu filho, Nemo!
- Vulcania? - Yeah, that's Nemo's base.
- Vulcania?
Why didn't you say so?
- É a base do Nemo!