Nephew Çeviri Portekizce
3,476 parallel translation
So Ellen was still mad because there was no justice served for her nephew's death, and... her and Darlene must have agreed to swap revenge killings.
Ellen continua furiosa porque não houve justiça na morte do seu sobrinho e ela e Darlene devem ter concordado com a vingança.
Your nephew already lost his father. He can't lose his uncle too.
O teu sobrinho já perdeu o pai e não pode perder também o tio.
You know where your family is, nephew. Your people, your beloved ones.
Vós sabeis onde estão o vosso sobrinho, as vossas gentes, a vossa família.
Nephew, you scare me sometimes.
Sobrinho, tu às vezes assustas-me.
No, nephew. There's a limit.
Não, sobrinho. há limites.
Majesty, I'd like to talk about my nephew, Villena's Marquis.
Majestade, eu gostaria de falar sobre o meu sobrinho, Villena's Marquês.
If you're in this house, it's because you're my nephew!
Se está nesta casa, é por seres meu sobrinho!
Let me introduce you to my nephew.
Deixe-a introduzir ao meu sobrinho.
We're looking for your nephew.
Procuramos o seu sobrinho.
You're my nephew.
És o meu sobrinho.
My friend Bethenny's nephew is coming with us today.
O sobrinho da minha amiga Bethenny vem connosco hoje.
I'm not gonna babysit Bethenny's nephew.
Não vou cuidar do sobrinho da Bethenny.
- I have a five-year-old nephew.
Eu tenho um sobrinho com cinco anos.
We know your nephew is contesting the terms of your mother's will, Mr. Ewing.
Sabemos que o seu sobrinho está a contestar o testamento da sua mãe.
My nephew's injunction will be thrown out of court.
A providência cautelar do meu sobrinho vai ser negada no tribunal.
When he's not in town, his nephew likes to have people over show off the view of the place.
Quando ele não está na cidade, o seu sobrinho recebe pessoas, para exibir a vista do apartamento.
This is my one and only nephew Brady.
Este é o meu único sobrinho Brady.
And now my nephew is in trouble.
E agora o meu sobrinho está enrascado.
I, um - - I have a niece and a nephew.
Eu, um... tenho uma sobrinha e um sobrinho.
Today I walked in on my supervisor, Sheri Strepling, giving that same test to your nephew.
Eu surpreendi a minha supervisora, Sheri Strepling, enquanto ela fazia esse teste ao seu sobrinho.
Man, I must have ten a wrong turn,'cause I'm here to pick up my niece and nephew for school, but all I see here is a pack of wild hyenas.
Meu, devo-me ter enganado no caminho, porque estou aqui para levar os meus sobrinhos à escola, mas tudo o que vejo aqui é um bando de hienas selvagens.
He was always afraid they'd get dragged into a spy world and hurt, so he replaces familial love by bonding with his young nephew.
Estava sempre com medo que fossem arrastados para o mundo da espionagem e dor, por isso substituiu o amor da família, por laços de companheirismo com o jovem sobrinho.
But Alfred is very good, you know. He's very willing, even if he is Miss O'Brien's nephew.
Mas o Alfred é muito bom, tem muita força de vontade, mesmo sendo sobrinho de Miss O'Brien.
Stan's nephew recovered, and so did Connor, and Zoe, and Miriam.
O sobrinho do Stan recuperou, assim como o Connor, a Zoe e a Miriam.
My nephew is not a criminal.
Meu sobrinho não é um criminoso.
So you paid a price for trespassing, and you kill my nephew for payback?
E pagaste o preço por o invadir. E mataste o meu sobrinho, por vingança?
You killed my nephew, and you blamed it on Beltran.
Mataste o meu sobrinho e culpaste o Beltran.
Gotta take my nephew to the mall so he can let Santa know... -... what he wants for Christmas.
Tenho de levar o meu sobrinho ao centro comercial, para que o Pai Natal saiba o que ele quer para o Natal.
It's my nephew, and there's only a handful of places they could be keeping him...
É o meu sobrinho. E há uns quantos lugares onde o podem manter...
Okay, let's say we did this... Go on a suicide raid for your nephew, and you'd give us Monroe in return.
Ok, suponha que vamos lá para um ataque suicida pelo teu sobrinho e dás-nos o Monroe como troca.
You know me well, nephew.
Tu conheces-me, sobrinho. Nate...
We should consider a father and son team, brothers, or possibly an Uncle and nephew.
Devemos considerar uma equipa de pai e filho, irmãos, ou, possivelmente, tio e sobrinho.
Either coming for his nephew or me.
Ou veio por causa do sobrinho ou por minha causa.
Oh, it was my nephew's wedding ; he told me to keep it clean.
Foi o casamento do meu sobrinho- - ele pediu-me para manter a ordem.
And that's exactly why my nephew is the luckiest little guy in the world.
E é precisamente por isso que o meu sobrinho é o pequenote mais felizardo do mundo.
" the income to benefit my beloved nephew,
"e que os lucros sejam atribuídos ao meu amado sobrinho,"
You're my nephew.
Tu és meu sobrinho.
I been thinking a lot about what happened to your nephew.
Tenho pensado muito no que aconteceu ao seu sobrinho.
Looks like you missed your little nephew's baptism.
Parece que perdeste o batismo do teu netinho.
Signor Placentio and his lovely wife, my nephew, Count Tybalt, and Lucio and lively Helena, my fairness, Rosaline. " What assembly is this?
Piacencio Signor e sua adorável esposa, meu sobrinho, Contagem Theobald, y Lucio e da animada Helena minha linda Rosalina ". O que é essa reuniao? "
Lead her, gentle nephew, in a country dance that we may see your anger is forsworn.
Caro sobrinho, guiá-la em uma dança... Mostrando-nos que a sua raiva é longo.
Tybalt, my nephew.
Tebaldo, meu sobrinho.
My nephew, your late husband.
O meu sobrinho, o teu falecido marido.
Your nephew sold it there after he stole it from you.
O seu sobrinho vendeu-o lá depois de lho ter roubado.
My nephew's band played there once.
A banda do meu sobrinho tocou lá uma vez.
Hardwicke is a nephew of Danzinger.
O Hardwicke é sobrinho do Danzinger.
My nephew has been standing in for me while I've been unwell.
O meu sobrinho tem-me substituído enquanto tenho estado doente.
And my dear nephew, Henry Nobley.
E o meu querido sobrinho, Henry Nobley.
Okay? Who told you I pulled the trigger on your nephew?
Quem te disse que fui eu quem atirou?
You must have a document stating that Niles wants his legacy into the hands of his nephew...
Ouça.
- Only nephew alone.
Você precisa de um documento que indica que o Niles queria que o dinheiro dele fosse para a sobrinha e somente para a sobrinha.