English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Neurons

Neurons Çeviri Portekizce

220 parallel translation
What we know is encoded in cells called neurons tiny switching elements every connection representing one bit of information.
Tudo aquilo que sabemos está codificado em células chamadas neurônios, microscópios elementos interligados, cada ligação representando um bit de informação.
How many neurons do each of us have? Maybe 100 billion. Comparable to the number of stars in the Milky Way galaxy.
Cada um de nós tem talvez 100.000 milhões de neurónios, comparável ao número de estrelas na galáxia Via Láctea.
This intricate and marvelous network of neurons has been called an enchanted loom where millions of flashing shuttles weave a dissolving pattern.
Esta intricada e maravilhosa rede de neurónios, foi descrito como um tear encantado, onde milhões de lançadeiras brilhantes, tecem um padrão desagregado, sempre com sentido, mas nunca permanente.
The neurons store sounds too and snatches of music.
Os neurónios também armazenam sons, e fragmentos musicais.
The information content of the human brain expressed in bits is comparable to the number of connections between the neurons in the cortex about 100 trillion bits 10 to the 14th connections.
O conteúdo de informação do cérebro humano referido em bits, é possivelmente comparável ao número total de conexões, entre os neurónios no córtex, cerca de 100 biliões de bits, 10 elevado a 14 conexões.
They may well have switching elements analogous to our neurons but their neurons might be different.
Podem ter elementos interligados semelhantes aos nossos neurónios, mas os neurónios deles podem ser diferentes.
Or perhaps their neurons are not in direct physical contact with each other but in radio communication.
Ou talvez que os seus neurónios não estejam, em contacto físico directo entre si, mas em forma de comunicação por rádio.
There may be planets in which intelligent beings have not 10 to the 11th neurons each, as we do but 10 to the 20th or 10 to the 30th.
Pode haver planetas onde os seres inteligentes, em vez de terem 10 elevado a 11 neurónios como nós, tenham 10 elevado a 20, ou 10 elevado a 30.
The pyramidal tracts are a complex of multi-synaptic lower motor neurons which interconnect the basal ganglia with the reticular formation.
As Pistas Piramidais... são um complexo multi-sináptico dos neurónios baixos... que conectam a glândula basal com a formação reticular.
You said, "Lower motor neurons." The answer is : Upper motor neurons.
Você disse, "neurónios baixos." A resposta é : neurónios altos.
The junction... a microscopic gap, actually, of two neighboring neurons or nerve cells.
A união, não, o vazio microscópico entre 2 neurónios vizinhos ou células nervosas.
I can only keep him alive by forcing the neurons to stay active, by stimulating them directly with electrical impulses.
Só o posso manter vivo ao forçar os neurónios a ficarem activos estimulando-os directamente com impulsos eléctricos.
The brain surface neurons in this area have also been traumatised.
Os neurónios do cortex nesta área também foram afectados.
- No. Acetylcholine neurons fire high-voltage impulses into the forebrain.
Os neurónios enviam impulsos de alta-voltagem para o prosencéfalo.
The neurons are all centered.
Os neurónios estão todos centrados.
Go pump some neurons.
Vão exercitar uns neurônios.
It was John who figured out that these dead bastards craved brains so they could get electricity from the neurons.
Sabe, foi John quem descobriu que estes pobres diabos... E está certo?
To do that, we'll walk across the bridge of synapses and neurons into the very heart of your memories!
Para fazer isso, vamos andar sobre a ponte das sinapses e neurónios até ao coração das suas memorias!
The material that insulates neurons in the body. Yes.
O material que isola os neurónios no corpo.
By stimulating neurons, manipulating brain waves this device makes the audience feel like they're inside the show.
Estimulando neurónios e manipulando ondas cerebrais, este dispositivo faz-nos sentir dentro do que estamos a ver.
The fact that he's comprised of sim-neurons and nano-servos... instead of flesh and blood is irrelevant.
O facto de ele ser composto de articulações e neurónios sintéticos, em vez de carne e osso, não tem importância.
If the burst is the proper intensity it should create a cascade effect within the brain and the neurons might resume their normal firing pattern.
Se o impulso tiver a intensidade adequada, deverá criar um efeito em cascata no cérebro. Os neurónios poderão retomar a sua atividade normal.
I don't know, but if I'm to have any hope of reviving him, I must know precisely how his neurons were depleted.
Não sei, mas se desejo ter alguma esperança de o reavivar, tenho que saber com precisão como foram esvaziados os seus neurónios.
I'm going to try stimulating your motor neurons.
Tentarei estimular seus nervos motores.
apply an efferent impulse to stabilize his motor neurons.
Aplique um impulso regulador para estabilizar os neurónios motores dele.
This woman is trying to regenerate your motor neurons.
Esta mulher está a tentar restaurar seus neurónios motores.
- OK, now let's recap - the limb is connected to neurons on the left hemisphere of your brain, which controls the right side of your body.
- Então vamos recapitular, o membro está ligado aos neurónios do hemisfério esquerdo do seu cérebro, que controla o lado direito do seu corpo.
We must stabilize his motor neurons.
Nós devemos estabilizar seu neurons motor.
Ah. Pumping neurons.
Neurónios.
The brain fires courtship neurons.
O cérebro dispara neurões.
Introducing 2 cc of the protein complex into cultured, inactive brain neurons of an Alzheimer's patient.
Introduzir 2 cc de complexo de proteínas nos neurónios cerebrais inactivos cultivados de um paciente com Alzheimer.
Protein complex is interacting with the neurons.
O complexo de proteínas está a interagir com os neurónios.
Neurons are becoming hyperosmotic.
Os neurónios estão a tornar-se hiper-osmóticos.
Trillions of silico-neurons suspected in a semi-organic crystalline matrix... Crystal? Hold on!
Trilhões de neurônios de silício suspensos em uma matriz cristalina semi-orgânica
A few misfiring neurons did the rest.
E algums neurônios que falharam, fizeram o resto.
The optic and auditory neurons have been partially stripped of their normal protein insulation.
Os neurônios ópticos e auditivos... ficaram parcialmente isolados das proteínas necessárias.
I can't tell you the method used to do it, but our personality, our memory, our conscious selves are derived from unique networks of neurons in the cerebral cortex.
Não posso dizer-vos o método usado para o fazer, mas a nossa personalidade, a nossa memória, a nossa consciência, derivam de uma rede única de neurónios no córtex cerebral.
And if it can be removed without damaging the neurons...
Se poder ser retirado sem estragar os neurónios...
How about something that actually requires neurons?
Que tal algo que requeira um pouco de cerebro?
- What are neurons composed of? - Cell body, exon and dendrites.
Dos impérios antigos, o maior era...?
No one's sure why, but the light disturbs optic neurons and triggers distrust.
Ninguém sabe como, mas a luz perturba os neurônios ópticos... e desperta intrigas.
I have no neurons, thus no distrust.
Não tendo neurônios, não sou afetado.
Okay. T'raltixx said that we're attacked through our optic neurons.
Traltixx disse que invade nossos neurônios ópticos.
It's activating my motor neurons.
Está ativando meus neurônios motores.
- Your neurons are firing quicker than mine are.
Tens neurónios mais rápidos.
Neurons fire sending a signal through the nerves into the muscle fibers.
Os neurónios disparam... enviando um sinal através dos nervos para os músculos.
Your serotonic neurons inhibit hallucinations.
Os neurónios serotónicos inibem as alucinações.
Normal brain, neurons send a message synapses blink on and off.
Os neurónios normais enviam mensagens, sinapses intermitentes.
The tissue is doing double duty... Spirals of neurons acting as antennae.
O tecido está com funções duplas... espirais de neurónios a actuarem como antenas.
The post-op analysis said the tumour was similar to ordinary brain tissue, but that the neurons were five times more densely packed.
Eu li o relatório pós-operativo. Dizia que o tumor era semelhante a tecido cerebral humano, mas que os neurónios eram cinco vezes mais compactos.
♪ I'm a skinny frickin'mess ♪ Takes 7 seconds for the nicotine to reach the brain, Stimulate the neurons,
A nicotina demora sete segundos a chegar ao cérebro, estimular os neurónios e criar uma breve sensação de euforia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]