Nice to see you guys Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Nice to see you guys again.
É bom ver vocês novamente.
Oh. Nice to see you guys!
É um prazer ver-vos!
Oh, it's, uh, nice to see you guys, too. Yeah.
Também é bom ver-vos, pessoal.
Nice to see you guys.
- Obrigado.
Nice to see you guys.
Prazer em ver-vos.
Plus, it's really nice to see you guys again.
Além disso, é muito bom voltar a ver-vos.
All right, nice to see you guys showed up here today.
Certo, é bom ver que vieram aqui hoje.
- It's so nice to see you guys.
É bom ver-vos. Óptimo.
It was really nice to see you guys.
Foi muito bom vê-los.
Is it nice to see you guys.
Que bom vos ver, pessoal.
So nice to see you guys.
Então, bom em vê-los.
It's nice to see you guys together.
É bonito vê-los juntos.
It's nice to see you guys from the 11th Shock, but I don't know why you're here.
Não posso dizer que esteja contente por vê-los. O Comando Hubert ainda entendo, mas para que o Batalhão de Choque?
Nice to see you guys.
Prazer em vê-los, malta.
Nice to see you guys..
É bom vê-los.
Hi! Nice to see you guys.
Olá, é bom ver-vos.
Nice to see you guys.
Bom ver-vos.
- Really, really nice to see you guys. - Yeah.
Foi muito bom ver-vos.
- Nice to see you guys.
- É bom ver-vos, pessoal. - Anda.
Oh, it's so nice to see you guys back together.
É tão bom ver-vos juntas de novo.
Hi! Nice to see you guys!
Que bom ver-vos!
Nice to see you guys keeping shit platonic.
Que bom ver-vos a evitar cenas platónicas.
Nice to see you guys.
É bom ver-vos, pessoal.
It's just nice to see you guys are such good friends.
- Nada. É bom ver que são tão bons amigos.
Nice to see you guys.
É bom ver-vos.
Nice to see you guys.
Foi bom ver-vos, pessoal.
Nice to see you guys again.
É um prazer vê-los novamente.
Really nice to meet you guys. - I'll see you guys later. - Catch you on the fIip-fIop.
Eh, Pai, aquele programa da Guerra Civil está quase a começar.
You didn't do anything wrong. - Alright. It was nice to see you, guys.
Tasha, peço imensa desculpa, não fazia ideia.
Glad to see my tax dollars are buying you guys really nice toys.
Fico satisfeito por ver que os meus impostos servem para comprar os seus brinquedos.
It's nice to see that you guys are alive and well.
É bom ver que estão vivos e bem.
It's nice to see you guys make your own coffee now.
É bom vê-los a fazer café.
It's so nice both of your moms are coming in to see you guys get an award.
É tão bonito as vossas mães virem para os verem a receber o prémio.
Nice to meet you guys. Good to see you, Danny.
Bom ver-te, Danny.
You know, sweetie, it was really nice to see you guys today.
Foi muito bom ver-vos, hoje.