Nine times out of ten Çeviri Portekizce
62 parallel translation
For instance, a murderer will do it nine times out of ten, when the body is his victim.
Por exemplo, um assassino fá-lo nove em cada dez vezes, quando o corpo é da sua vítima.
Nine times out of ten, it leads to unhappiness.
Nove vezes em dez, ele leva à infelicidade.
Nine times out of ten it tells me... well, almost everything.
Nove em cada dez vezes diz-me quase tudo.
Nine times out of ten, they don't jump.
Nove em cada dez não saltam.
The doctor told me today that nine times out of ten, they find it's nothing.
O médico disse-me hoje que nove vezes em dez, não encontram nada.
Nine times out of ten it's uncle Jesse.
Nove em dez vezes é do Tio Jesse.
Like I say, nine times out of ten there's nothing to worry about with things like this.
Como digo, nove entre dez vezes... não há motivo de preocupação com coisas assim.
Or you can follow the money, which nine times out of ten will get you closer to the truth.
Ou pode-se seguir o dinheiro, o que, nove entre dez vezes, nos aproxima da verdade.
- Nine times out of ten it's an electric razor.
- Nove em cada dez vezes trata-se de uma máquina de barbear.
You don't like to ask Mr Smith if he'd mind shifting his weight whilst you look at what he's sitting on, because nine times out of ten, it'll be a checked blanket.
Ninguém gosta de pedir a um deficiente se ele não se importa de se inclinar para um lado enquanto revistamos a sua cadeira. Nove em cada dez vezes temos apenas o seu cobertor. Nesse caso, procurem melhor.
Nine times out of ten some yokel's at the wheel who thinks he can handle her cos she's a woman.
Nove em dez vezes, há um bimbo qualquer ao volante que julga saber lidar com ela, só porque é mulher.
Then when you see them up close, nine times out of ten,
Depois quando as vemos de perto nove em cada dez, deseja-se não ter visto.
Nine times out of ten, men don't give two pins about why... they just feel obliged to take an interest.
Quase nunca o porquê interessa ao homem... mas sente-se obrigado a mostrar interesse.
Nine times out of ten, there's a human perpetrator.
Bem, nove em cada dez, a culpa é de um predador humano.
I don't care if I get slapped up the side of the head nine times out of ten.
Não me importo me importa que eu quebre a cabeça nove de cada dez vezes.
Whatever you thought your intentions was coming on me like you did... nine times out of ten, that'll be the last fucking move you ever make.
Quaisquer que fossem as tuas intenções, vir contra mim assim, nove em dez vezes é o último movimento que fazes.
This is why I don't like meeting people. Nine times out of ten they let you down.
Detesto conhecer gente, 9 vezes em 10 desiludem-me.
And I hate losing friends over girls,'cause nine times out of ten it ain't worth it
E eu detesto perder amigos por causa de miúdas, porque nove em cada dez vezes, não valem a pena.
And nine times out of ten.
E nove entre dez vezes.
And nine times out of ten, decisions he makes anticipate what's going to be splashed across the front page of your paper.
E 9 em 10 vezes, as decisões dele antecipam o que irá aparecer na primeira página do seu jornal.
And nine times out of ten, decisions he makes anticipate what's going to be splashed across the front page of your paper.
E 9 em cada 10 decisões que ele toma antecipa o que irá estar espalhado na primeira página do seu jornal.
Nine times out of ten, I feel like jumping across this table And ringing the person's neck, you know.
Nove em cada dez, apetece-me saltar sobre o pescoço de alguém, sabe?
But nine times out of ten, a fight, a war, a battle, is won without the first punch being thrown, the first shot being fired, the palace captured, and that, that is when you have honor!
Mas 9 vezes de 10, uma luta, uma guerra, uma batalha, é ganha sem o primeiro murro, sem o primeiro tiro, palácio capturado, mas, isso é quando há honra.
Nine times out of ten you'll find something simple to fix.
Nove em cada dez vezes encontramos algo simples para reparar.
Nine times out of ten, I would have sent the blast.
Nove em dez vezes, teria enviado o furo.
You lose that battle nine times out of ten.
Perdias essa batalha 9 de 10 vezes.
I mean, nine times out of ten- -
Quero dizer, nove em cada dez vezes...
You know, nine times out of ten, you can make a lawsuit go away if you apologize.
9 em cada 10 vezes, podemos acabar com um processo legal se pedirmos desculpas.
because nine times out of ten when she loses something, that's where they end up.
Porque 9 em 10 vezes que ela perde alguma coisa, é onde elas estão.
Well, we don't know for sure, but nine times out of ten in these cases, we suspect drugs and...
Bem, não temos a certeza, mas nove em dez casos destes, suspeitamos de drogas e...
Ray, nine times out of ten the male partner is the one who drives these murderous dyads, but not in this situation.
Ray, em 90 % dos casos, é o homem que carrega a vertente homicida. Mas não neste caso.
Nine times out of ten, perp runs out back.
9 vezes em casa 10, o criminoso vai por trás
In a real war, the side with the greater number wins, nine times out of ten.
Numa guerra a sério, o lado com mais homens ganha, nove em cada dez vezes.
Because nine times out of ten, what you have in mind gives me grief.
Porque nove vezes em cada dez, dá-me aflição.
Married dude pays for a hotel room in cash, nine times out of ten, he's getting it in with a hooker.
Casado a apanhar hotel à vista, está quase sempre com uma prostituta.
Well, nine times out of ten, but I don't want to take a chance if this is a homicide.
Nove em cada dez vezes, mas não quero arriscar se isso é um homicídio.
Nine times out of ten, no problem.
Nove em cada dez vezes, não há problemas.
It's impossible to predict the combination of the day, unless you have a mind for numbers. The key code fractal is nine times out of ten the sum of the squares of the reactance of the circuit, which is always expressed in ohms. Oh... kay, oh, ah.
É impossível prever a combinação do dia, a não ser que percebas de números. O código chave fractal é nove vezes em dez a soma dos quadrados da retenção do circuito, que é sempre expressa em ohms.
Nine times out of ten, guy doesn't say a word.
Nove em cada dez vezes, aquele tipo não diz uma palavra.
But nine times out of ten, what people report seeing are the Grays.
Mas nove em cada dez casos relatados são de Cinzentos.
He's so much experience and what he tells you about them, you take it on board really, and nine times out of ten it comes true, you know, so having him on is a great help.
Ele tem muita experiência no que sabe sobre eles. Levas isso contigo, a sério, e nove em cada dez vezes, concretiza-se. Por isso, tê-lo a bordo é uma grande ajuda, sabe?
Mm-mm. So unless there's some prosecutorial misconduct going on, nine times out of ten, the person who wants to fix this trial is the person on trial.
A não ser que haja má conduta da procuradoria a acontecer, em 9 de 10 vezes, quem quer adulterar o julgamento é a pessoa a ser julgada.
I'm no hero. I don't even know what happened. Nine out of ten times, I'd be running the other direction.
Não sou nenhum herói nem sei o que aconteceu 9 em 10 vezes eu tinha fugido na direcção oposta
Nine out of ten times, Sara.
- Nove em cada dez casos, Sara.
Nine times out of ten.
Nós a pegamos... ou pego quem está atrapalhando.
Fortunately, in Hollywood, we see it a lot, though nine times out of ten it's seen in women.
mas nove em cada dez vezes ocorre em mulheres.
Nine times out of ten, he backs down.
Nove vezes em dez, ele desiste.
When you don't have the information and you're talking to the mother of a newborn, you say good things. 'Cause nine out of ten times, that's what's going to happen... the good things.
Quando não há informações e estiverem a falar com a mãe, digam coisas boas, porque há grandes hipóteses de isso acontecer.
I could miss that kick nine out of ten times.
Conseguia falhar aquela bola, 90 % das vezes.
Say you get turned down nine out of ten times, do the math, you'll still getting laid every week and a half.
Faz as contas e ainda assim terás o sexo suficiente.
Like, ask any of your friends what their favorite food is, and nine out of ten times they're gonna go, " Oh, uh, favorite food :
Entendem? Perguntem aos vossos amigos que comida preferem. Nove em cada dez vezes, dirão :