Ninon Çeviri Portekizce
26 parallel translation
Paris lacks men of truth We will always be here to satisfy you my friend
Paris vai sentir a falta de um homem bem feito Mas, minha querida Ninon, Estaremos sempre aqui para satisfazer os seus prazeres.
You don't say?
Ninon, já reparou?
Ninon what's the meaning of all this secrecy?
Ninon, será que me vai dizer o que significa todo este mistério?
I thank you for responding so quickly to my request
Ninon, agradeço-lhe de ter respondido tão depressa ao meu pedido
For Catherine and for Léa, Zoé and Ninon, the 4 women in my life.
"À Catherine, Léa, Zoé e Ninon, as quatro mulheres da minha vida."
I call her Ninon.
Chamo-lhe Ninon.
My pretty Ninon...
Minha linda Ninon...
Walk with me in the garden, Ninon.
Ande comigo no jardim, Ninon.
Ninon has the wealth to provide it.
A Ninon tem as riquezas para o conseguir.
Ninon must pay up or face destruction.
A Ninon deverá pagar ou enfrentar a destruição.
And Ninon is so very pretty, I could listen to her nonsense all day.
E a Ninon é tão bela que eu poderia ouvir absurdos sobre ela, o dia todo.
It must always be that Ninon de Larroque has corrupted them.
É sempre assim que Ninon de Larroque as corrompe.
Comtesse Ninon de Larroque.
Condessa Ninon de Larroque.
Ninon did to me... what I saw her do to other women.
A Ninon fez-me... aquilo que a vi fazer a outras mulheres.
Is he a friend of Ninon's?
- É amigo da Ninon?
Comtesse Ninon de Larroque, it has been proven in the sight of God that you are a practising witch who has consorted with the Devil.
Condessa Ninon de Larroque, foi provado aos olhos de Deus, que é uma bruxa praticante que se associou ao Diabo.
Is Ninon your lover?
A Ninon é sua amante?
Whatever happens to me, I want you to extract this confession from Ninon.
O que quer que aconteça comigo, quero que extraia essa confissão da Ninon.
Well, if it wasn't Fleur, who was it?
Se não foi a Fleur, quem foi? - A Ninon?
Ninon? Nah, she was nowhere near him.
- Ela nem sequer estava perto.
As far as the world is concerned, Comtesse Ninon de Larroque died on that pyre today.
Até que o mundo se preocupe, a Condessa Ninon de Larroque morreu nesta pira hoje.
I'm sure it was Ninon.
Tenho a certeza que foi a Ninon.
- Are you all right, Ninon?
De certeza que está tudo bem, Ninon? Sim, adeus.
Go ahead, Ninon.
Venha, Ninon.
And you go out with your friends?
E a Ninon às vezes sai com as suas amigas?
You know, I met a bad guy like yours. You should leave.
Sabe, Ninon, eu também estive envolvida com um tipo nojento.