English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / No i'm not

No i'm not Çeviri Portekizce

16,549 parallel translation
No, I'm not recanting.
Não, não vou renegar.
No, I'm not thinking of tampering with the jury.
Não, não estou a pensar em influenciar nada.
I'm not Mike Ross, and the way I see it, there's no reason for me not to tell Gibbs about your shady past unless you give me a reason.
Não sou o Mike Ross, e, da minha forma de pensar, não há razão para não dizer à Gibbs sobre o teu passado obscuro a não ser que me dês uma razão.
- No, it says I'm not willing to take a chance on 12 complete strangers.
- Não, diz que não estou disposta a arriscar com 12 desconhecidos.
I know I'm not a lawyer, but isn't it true that if Mike gets found innocent, there's no double jeopardy, but if a mistrial happens, they might come after him again one day?
Não? Sei que não sou advogada, mas não é verdade que, se o Mike for ilibado, não haverá repercussões, mas se acontecer uma anulação, eles podem vir a acusá-lo novamente?
No, Donna, I want to turn myself in because he was right. I'm not unbeatable.
Não, Donna, quero entregar-me porque ele tinha razão.
I'm not trying to take your place anymore.
Já não estou a tentar ir no teu lugar.
There are about a million things with this wedding that aren't going as planned, and I'm fine with that, but I'm not gonna jinx it by having you see me in my dress.
Há cerca de um milhão de coisas neste casamento que não vão correr como planeado e não me importo, mas não vou dar azar ao deixar-te ver-me no meu vestido.
I'm not going anywhere without my son.
- Explicamos no caminho.
I'm not even done with the playlist. I don't have your wedding gift, I was going to lose a few pounds to fit into my slim-fit suit, which is houndstooth, by the way.
Ainda não acabei a lista, não tenho prenda, ia perder uns quilos para caber no meu novo fato justo, cujo padrão é pied-de-poule, já agora.
I'm telling you, no matter what you believe, Tom is not the man you think he is.
Estou a dizer-te que, independentemente daquilo que achas, o Tom não é o homem que tu pensas que é.
No. I'm not.
- Não, não vou.
Oh, no, no, no, I'm not confused.
Não, não, não. Não estou confuso.
- No, I'm not, that's...
- Não, não estou...
I'm calling to let you know that based on what we know, the county prosecutor is not bringing charges in your son's case at this time.
Estou a ligar para a informar que, com base naquilo que sabemos, o procurador não irá apresentar queixa - no caso do seu filho, de momento.
- No, I'm... I'm not trying to hit you.
- Queres que eu seja mais agressivo.
No, I'm not... I'm not...
Não, eu não... dou entrevistas.
- No, I'm not leaving him. - The police are on the way.
- Não o vou deixar.
"No, Mom. I'm pretty sure it's not okay to be gay anywhere."
Tenho certeza que não é aceitável ser homossexual em qualquer lugar. "
Oh, no, I'm not letting Taylor plead to anything.
- Anne... - Não. Aquele...
I'm not trying to shame people for no reason. You...
Não estou a tentar envergonhar as pessoas sem motivo.
No, I'm not talking about what I was trying to do.
Não estou a falar daquilo que estava a tentar fazer.
I'm standing up, somebody else is on the ground, I'm walking away, not feeling like a victim, not being the one getting beat, getting raped.
Eu estou de pé, outra pessoa está no chão, eu vou-me safar, não me sentindo como uma vítima, não sendo aquele que foi espancado, violado.
It's something I've always taken pride in, but it's beginning to feel like... like... It... I don't know, Katya, maybe... maybe I'm not very good at my job.
Sempre tive orgulho disso, mas parece que não sei, Katya, talvez não seja muito bom no meu trabalho.
- No, I'm not.
- Não estou nada.
Sir, I'm not saying no, but this decision impacts Diya too and I can't say yes without asking her.
Senhor não estou a dizer que não mas esta decisão afeta Diya também e eu não posso dizer sim sem lhe perguntar.
I'm not even supposed to have this inside my apartment.
Nem o deveria ter no apartamento.
No. I'm not.
Não, não estou.
Just'cause I'm ambitious doesn't mean there's not corruption in your Bureau.
Torna-se bastante óbvio. - Só porque sou ambicioso não quer dizer que não haja corrupção no vosso gabinete.
Okay, that prison sucks, but at least I'm not dead! No, you know what? I'm out.
Sabem que mais?
No, I'm not leaving you!
Não, não vou deixar-te aí!
No, I'm not.
Não, não estou.
I'm not going anywhere, because in Gloria's dream, I was alive.
Eu não vou a lado nenhum porque, no sonho da Gloria, eu estava vivo.
No, I'm not supposed to give it to anybody,
Não posso dá-lo a ninguém.
Uh, I'm not a lawyer or anything, but... I just noticed that under, urn, cryopreservation...
Não sou advogada, mas reparei que no caso da criopreservação
No, I'm not good.
- Não, não estou bem.
No, I'm not sayin'that.
Não, eu não estou a dizer isso.
I'm not in charge anymore.
Eu já não estou no comando.
No, I'm not.
- Não, não estou.
I'm not doing that no more.
Já não faço isso.
Ms. Stoller, I'm not interested in DoJ protocol right now.
Stoller, não estou interessada no protocolo do DoJ neste momento.
He chose to appear as Aaron, and no, I'm not crazy.
Ela escolheu aparecer como Aaron. E não estou louca.
No, I'm not a loser.
- Não, não sou uma falhada.
I'm sorry, but, no, she's not.
Sinto muito, mas não, não está.
That way, I'm not constantly hounded with questions about my involvement in our... Sordid little White House love triangle when we rope-line in New Hampshire.
Desta forma, não vou ser constantemente perseguida por perguntas sobre o nosso envolvimento... sórdido, no pequeno triângulo amoroso na Casa Branca quando a corda romper-se em New Hampshire.
I'm not in a band, I've no intention of being in a band.
Ou outra banda. Nem queria. TÉCNICO-BATERIA
No, I ain't a hooligan. I'm not a hooligan. Right?
Não sou nenhum "hooligan", está bem?
Am I happy with that? No I'm not!
Estou contente com isso?
Come on. Don't rub it in. No, I'm not.
- Vá lá, não me facas sentir pior.
I'm not. They were determined to find a way to use Powers as agents in the field.
Eles estão determinados em descobrir uma maneira de usar os Powers como agentes no terreno.
When it comes to understanding the delicate nature of women, I'm not the fastest draw in the west.
No que trata a entender a natureza delicada das mulheres, não sou o mais rápido do Oeste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]