No it's not Çeviri Portekizce
15,162 parallel translation
No, no, it's not like that.
- Não, não é isso.
No, no, no. That's not how it works.
Não é assim que funciona.
No, it's not. It's not safe here.
Não está, esta não é uma zona segura.
It's not what I would have preferred, but Paul had improved enough that we could no longer hold him involuntarily.
Não era o que preferia, mas o Paul melhorou o suficiente e já não o podíamos manter aqui involuntariamente.
Me and a friend got deep into ink spells in high school. It's not the Mona Lisa, but...
Eu e uma amiga fazíamos feitiços de tinta no liceu.
No, it's not. And that... I just...
Pois não e eu...
- Let's do this later. It's not... - No, no.
Vamos fazer isto mais tarde.
Not if it's aimed at our backs, no way.
Se estiver apontada a nós, sem hipóteses.
No. But, uh, we're starting to think that it's not whoever's behind the beast bounty.
E começamos a pensar que não está relacionado com a recompensa pelo monstro.
It's not black and white, Julia.
Não é preto no branco.
No, I just think it's weird that you- - you're not at all curious about what happened to Charlie.
Só acho estranho que não queiras saber o que aconteceu ao Charlie.
Yes, I posed for the artist, and, no, it's not to scale.
Sim, eu posei para o artista, e, não, não está à escala. Tradução :
However, for those of you that managed to achieve no breakthroughs, the good news is it's not over.
Para os que ainda não fizeram progressos, a boa notícia é que isto ainda não acabou.
I keep this dial at zero, and it's not at zero.
Deixo a roda no zero, e não está no zero.
No it's not.
Não é não.
You keep trying to force Jamie into this prosecution, but it's not gonna work, and it could cost us Lobos.
Você fica tentando implicar o Jamie no caso, mas não vai dar certo e pode nos custar o Lobos.
No! - It's not safe here.
- Não é seguro ficares aqui.
- CIA's best guess is no, but it's not definitive.
- O melhor palpite da CIA é não, mas não é definitivo.
No, you can't, it's not going to match the stuff we already shot.
Não vai bater certo com aquilo que já filmámos. - Não me interessa.
No, it's not my choice.
A escolha não é minha.
Let's not forget it was Churchill who denied Philip's children - his own surname... - Dickie.
Não esqueça que foi Churchill quem negou aos filhos do Philip seu sobrenome e insistiu que morassem no Palácio de Buckingham.
Sorry. There was a one in four chance of recurrence, so it's not a huge shocker, but it is back, and it's bigger than ever in my chest.
Havia 25 % de hipóteses de reincidir, por isso, não é um grande choque, mas está de volta e é maior do que nunca, no meu tórax.
It's not like that. No one thinks that I have anything to do with Mike.
Ninguém acha que eu tenho alguma coisa a ver com o Mike.
No, it's not possible.
Não, não é possível.
But even if I did plant that thing, it would only be because there's no way that one of you did not know what was going on.
Mas, mesmo que eu o tivesse plantado, seria só porque é impossível que um de vocês não soubesse o que se passava.
No, I wasn't there. All right? But it's not crazy to assume that they would question whether or not you knew about me without talking to Gibbs.
Não, mas não é loucura presumir que questionariam se sabias ou não sobre mim, sem falarem com a Gibbs.
No, it's not gonna wait, because you said you'd take care of Gibbs.
Não, não vai esperar porque disseste que tratavas da Gibbs.
And whether he says it or not, he's banking on the fact that you are gonna think this is a victimless crime, but if you acquit him, you are giving permission to everyone to say...
E, quer ele diga quer não, ele está a apostar no facto de pensarem que é um crime sem vítimas, mas, se o absolverem, estão a dar permissão a todos para dizer...
I'm not Mike Ross, and the way I see it, there's no reason for me not to tell Gibbs about your shady past unless you give me a reason.
Não sou o Mike Ross, e, da minha forma de pensar, não há razão para não dizer à Gibbs sobre o teu passado obscuro a não ser que me dês uma razão.
I know I'm not a lawyer, but isn't it true that if Mike gets found innocent, there's no double jeopardy, but if a mistrial happens, they might come after him again one day?
Não? Sei que não sou advogada, mas não é verdade que, se o Mike for ilibado, não haverá repercussões, mas se acontecer uma anulação, eles podem vir a acusá-lo novamente?
No, Harvey, it's not.
Não, Harvey, não é.
No, it's not what I want, but after two decades- -
Não, não é o que eu quero, mas depois de duas décadas...
Yeah, look, that's just not gonna happen. No. It's not.
- Pois, mas olhe, não vai ser assim.
No, it's not.
Não, não é.
It's not enough that we litter the planet.
Como se não bastasse o lixo no planeta.
MAN : No, it's not the money.
Não, não é pelo dinheiro.
No, it's not him.
Não, não é ele.
No, it's not about me. It's not... It's not just about me.
Não, não é sobre mim, não apenas sobre mim.
It's obvious you're not the one who found your wife the other day, otherwise you wouldn't say that.
Vê-se que não foi o senhor que encontrou a sua mulher no outro dia, senão não diria isso.
"No, Mom. I'm pretty sure it's not okay to be gay anywhere."
Tenho certeza que não é aceitável ser homossexual em qualquer lugar. "
There are so many different aspects to bullying. It's not just a gay thing.
Há imensos aspectos diferentes no "bullying".
They can act how they want and say what they want, but it's not real.
Eles agem e falam como se quisessem e dizem-no, mas, não é real.
No, it's not about religion.
Não, isto não é sobre religião.
It's something I've always taken pride in, but it's beginning to feel like... like... It... I don't know, Katya, maybe... maybe I'm not very good at my job.
Sempre tive orgulho disso, mas parece que não sei, Katya, talvez não seja muito bom no meu trabalho.
No... it's not.
Pois não.
No. It's not like that.
Não há nada disso.
No, it's not a cult.
- Não é uma seita.
He put him in his car, it's not his fault, it's mine.
Trouxe-o no carro. A culpa é minha.
- No. - Like, he doesn't... - It's not about Kurt.
Não. não é por causa do Kurt.
- No, that's not it.
- Não, não é isto.
No, it's not supposed to be.
Não, não devia ser.
no it's fine 17
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's nothing special 39
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's nothing special 39