English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / No it isn't

No it isn't Çeviri Portekizce

2,508 parallel translation
You just went through your own breakup, and while I know you and Barney left it on good terms, isn't there some part of you, deep down, that wants to slap him right in his face?
E apesar de saber que tu e o Barney ficaram amigos, não há uma parte de ti, no teu interior, que lhe quer dar um estalo naquele rosto?
It is a view that human life just isn't cheap ; no, human life is a negative. And so no matter what they do, they have the rationale that it's in the greater interest to get rid of more human lives.
É uma vista em que a vida humana não tem valor, não, a vida humana é uma negativa e independetemente do que eles fizerem, eles têm a racionalização que que é de maior interesse verem-se livres de mais vidas humanas.
There's no debates and when you're being downloaded through fiction your guard is down, the sensor part of your brain is not in... in action ; it isn't saying, "Yes I agree with this, I disagree with that,"
Não há debates e quando estás a ser rebaixado através da ficção, a guarda é baixa, a parte sensorial do teu cérebro não está dentro, em acção, não está a dizer : "Sim, eu concordo com isto, não concordo com aquilo",
Sweating it out in a steam room isn't exercising, buddy.
Suar no banho turco não é treinar, amigo.
Richard says, no, it isn't, it's the Ferrari California, and James - who's a bit weird - says it's the Lamborghini Gallardo, the new one with the 560-horsepower engine.
Richard diz, não, não é, é a Ferrari California, e James - que é um pouco estranho - diz que é o Lamborghini Gallardo, o novo com o 560 - potência do motor.
No, it isn't!
Não, não é!
We're hanging out at IHOP, and, you know, we started talking, and it was kind of like a little bonding moment because Frankie-- - his dad isn't in the picture and my dad wasn't in the picture,
Estávamos no I-Hop e começámos a falar. Pudemos estreitar laços, porque o pai dele não está presente, tal como o meu nunca esteve.
- No it isn't!
Definitivamente não.
I know what you're thinking, but it isn't so, no how.
Eu sei o que estas a pensar, mas não é assim, não como.
Love may be in the air, but it isn't in the water.
O amor pode estar no ar, mas não está dentro de água.
But odds are, years later, you still refer to the balance showing on your bank account as being your money in the bank... but it isn't.
Mas as possibilidades são que anos passados e tu ainda te referiras ao saldo na tua conta bancária como sendo o teu dinheiro no banco.
Now, it doesn't take a political scientist to see that our Cold War with the Russians isn't ideological, it's based upon fear, fear of not having enough.
Não é preciso ser um cientista político para perceber que a nossa Guerra-Fria com a Rússia não é ideológica, mas que se baseia no receio da falta desses combustíveis.
Put it down, Bella We mustn't touch what isn't ours
Pousa isso, Bella. Não devemos tocar no que não é nosso.
No, isn't it?
Foi?
No, it isn't.
Não é nada.
The wealth of this world isn't in the ground. It's all around us.
A riqueza deste mundo não está no solo, está à nossa volta.
Just in case your memory isn't what it used to be.
Só no caso da sua memória não estar mais como costumava ser.
Fresno's a top 50 market, isn't it?
Fresno está no top 50 dos mercados, não é?
- No, it isn't.
- Não, não és.
No, no, it isn't.
- Não, não é. De todo.
No, no, not because you enjoy it, but because retreat isn't something you consider an option.
Não por gostarem, mas porque não consideram a retirada uma opção.
Roy is a doctor. Well, actually, he wrote a novel about a physicist, - based on Werner Heisenberg, isn't it?
Mas escreveu um romance sobre um físico, baseado no Werner Heisenberg, não foi?
- No, it isn't.
- Faz sim.
No, it isn't.
- Não, não é.
Isn't it time to go home? No!
Já querem ir pra casa?
Isn't it because at my present level of skill... the fish would have to be so damn dumb... and utterly unelusive as to be not worth catching?
Não é porque no meu actual nível de habilidade, os peixes teriam que ser uns malditos idiotas e totalmente não esquivos, que nem valessem a pena apanhar?
- No, it isn't. lt's my day.
- Não é nada. É o meu dia.
No no, it isn't that.
Não, não, não é isso.
- No, it isn't.
- Não é nada.
Oh, no, wait, isn't it bad luck to toast with an empty glass?
Espera, não dá azar brindar com um copo vazio?
- No it isn't.
- Não, não vai.
- No, it isn't.
- Não é, não.
No, it isn't all your responsibility.
- Nem tudo é da tua responsabilidade.
No, it isn't you.
Não, não és.
It isn't like the old days, when the Norwegians were in charge.
A sério? Não é como antigamente, quando os noruegueses estavam no comando.
Oh, no! This is bad, isn't it?
Isto é mau, não é?
No, it isn't true!
Não, não é verdade!
- No, it isn't.
- Não, não é.
No, it isn't.
Pois não.
No, they didn't. Isn't it great, huh?
Não, pois não conseguiram.
Well, it's a good thing I'm dead so this isn't the final knife in my heart.
Ainda bem que já estou morta. Esta não é a última facada que levo no coração.
No, it isn't, Gerri.
Não, não é, Gerri.
Oh, no, I know it isn't, Joe, and, you know me, I'm very much a glass-half-full kind of girl.
Eu sei que não é, Joe. Conheces-me, sou o tipo de rapariga optimista.
Isn't it written somewhere in the Baby Boomer Code Book that you must own a certain percentage of anything Steve Jobs makes?
Não está escrito algures, no livro de código do "baby boomer" que tem de ter uma certa percentagem de coisas feitas pelo Steve Jobs?
- This isn't a race. - No, it isn't.
- Isto não é uma corrida.
Pretty name, though, isn't it?
No entanto, é um nome bonito, não é?
No matter what this child is or isn't, I'm gonna be able to love it because I have that capacity.
- Não importa o que essa criança vai ser, serei capaz de amá-la porque tenho essa capacidade.
No, it isn't.
Não, não está. Eu desiludi-o.
Why did Waleran meet the Prior of Kingsbridge in Shiring Castle? It's our land, isn't it? He should have asked permission.
Nós vivemos num mundo que está sedento de ordem, que consiste na arte, na aprendizagem, que consiste no facto de as pessoas construírem algo que trará o coração de Deus às suas comunidades.
That's just it, though, isn't it?
É isso mesmo, no entanto, nao é?
It simply isn't safe to enter what they're now calling "The hot zone".
É perigoso entrar no que agora chamam de "Zona Quente".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]