English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Nobody's going to hurt you

Nobody's going to hurt you Çeviri Portekizce

29 parallel translation
Nobody's going to hurt you.
Não tenha medo. Ninguém lhe fará mal.
Don't be afraid. Nobody's going to hurt you. No.
Não tenha medo.
Nobody's going to hurt you.
Ninguém te vai magoar.
Nobody's going to hurt you.
- Ninguém o irá ferir.
Hey, now. Now, Bunny, nobody's going to hurt you.
Bunny, ninguém te vai fazer mal!
Nobody's going to hurt you.
Ninguém te vai fazer mal.
Nobody's going to hurt you now.
Ninguém te vai fazer mal.
Nobody's going to hurt you.
Ninguém te vai fazer nada.
Now nobody's going to hurt you.
Mas ninguém te fará mal.
But if you sit there, and keep to yourself... and keep pouring whiskey on the hurt... nobody's going to help you.
Mas se continuares aqui sentado a enfrascar-te em whisky ninguém te irá ajudar.
Nobody's going to hurt you.
Ninguém vai-te magoar.
Nobody's going to hurt you.
Ninguém vai magoar-te.
Nobody's going to hurt you.
Ele não vai magoar-vos.
Nobody's going to hurt you.
Vou buscar auxílio, não tardo nada.
It's okay. Nobody's going to hurt you.
Está tudo bem.
Don't worry. Nobody's going to hurt you.
Tenham calma, ninguém vos vai fazer mal.
There's nowhere you can take her the law won't find. Nobody is going to hurt her...
Não há nenhum lugar onde não a encontrem.
Shh, there's nobody going to hurt you.
Ninguém vai bater-te.
Nobody's going to hurt you, little fella.
Ninguém te vai magoar, pequenote.
Nobody's going to hurt you, Ching.
Ninguém te vai fazer mal, Chi-Ching.
- Nobody's going to hurt you.
- Ninguém te vai magoar.
The woman who's going to make sure that nobody else gets hurt the way that you hurt me.
A mulher que irá certificar-se que ninguém me magoará como tu me magoaste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]