Noemi Çeviri Portekizce
60 parallel translation
Where are we going, Naomi?
Para onde vamos, Noemi?
- Is this Naomi, wife of Elimelech?
- Noemi? Mulher de Elimelec?
Naomi and her daughter-in-law from Moab.
Noemi. E a nora dela, de Moab.
Naomi, widow of Elimelech.
Noemi, viúva de Elimelec.
The Lord be with you, Naomi, and welcome home.
Deus esteja contigo, Noemi. E bem-vinda a casa.
Do you remember our kinswoman Naomi?
Lembras-te da nossa parente, a Noemi?
Naomi has come back with a Moabite daughter-in-law, and they need help.
Noemi voltou com uma nora moabita e precisam de ajuda.
- You owe Naomi that much.
- Deves isso à Noemi.
Peace, Naomi.
Paz, Noemi.
Naomi, you have wounded me.....
Noemi, ofendeste-me.
Good day, Naomi! .
Bom dia, Noemi.
Naomi!
Noemi!
Now, in my absence, you and Naomi must nothesitate to ask my men if you lack for anything.
Na minha ausência, tu e a Noemi não devem hesitar em pedir seja o que for aos meus homens.
Naomi.
Noemi.
He means Naomi.
Ele está a falar da Noemi.
Naomi did bring a Moabitess with her.
A Noemi trouxe uma moabita com ela.
I will see you and Naomi safely there.
Vejo-te a ti e a Noemi lá.
Naomi's home is here.
A casa de Noemi é aqui.
Because you love Naomi? ... And?
Porque gostas de Noemi?
Promise me that if you and Naomi ever need help, help of any kind... you will come to me.
Promete-me que se alguma vez tu e a Noemi precisarem de ajuda, de qualquer tipo de ajuda, virão ter comigo.
Peace, Naomi.
Fica em paz, Noemi.
Ruth is the daughter of my kinswoman Naomi.
Rute é filha da minha parente Noemi.
But what have they decided to do about those who threatened Naomi?
Mas o que decidiram fazer quanto às que ameaçaram Noemi?
Early one morning we chanced by the fields of Naomi. And there, in the faint light that comes before dawn... we saw the widow Ruth... leaving the house of Naomi... bearing in her arms an idol of stone.
Uma manhã, passámos pelos campos de Noemi e na luz ténue que surge antes do amanhecer, vimos a viúva Rute a sair da casa de Noemi e tinha nas mãos um ídolo de pedra.
- Speak, Naomi.
- Fala, Noemi.
The widow Naomi questions your being one of us.
A viúva Noemi duvida que sejas um de nós.
Well, Naomi, we have won.
Bem, Noemi, ganhámos.
See here, Naomi.
Ouve, Noemi.
- Naomi, what are you saying?
- Noemi, o que estás a dizer?
GOD has been good to the tribe of Judah in which Elimelech, may his soul rest in peace and Naomi and myself are kinsmen.
Deus tem sido bom para a tribo de Judá, na qual Elimelec, Deus o tenha, Noemi e eu somos parentes.
Has he not given Naomi back to us... and granted us the rains?
Não nos devolveu Noemi? E não fez vir as chuvas?
My fair bride and dear Naomi.
A minha bela noiva e a querida Noemi.
And Naomi took the child and laid it at her bosom... and became nurse unto it.
Noemi pegou na criança, pô-la no seu regaço e cuidou dela.
NoEMÍ.
NOEMI.
Noemi Veldez.
Noemi Veldez.
One of his most famous love affairs. Were with. Noemi, a French singer, his first great passion.
Um de seus mais notórios casos... foi com uma cantora francesa, Noemi, seu primeiro amor.
Noemi writes a lonely hearts column... called "Tell Noemi."
A Noemi escreve uma coluna de "corações solitários" chamada "Conta à Noemi."
Noemi, what would you tell your readers... about a man who dangles a secret... in front of you?
Noemi, o que dirias aos teus leitores... sobre um homem que conta um segredo... à tua frente?
Would you pass the sugar, Noemi?
Passas-me o açúcar, Noemi?
Noemi.
Noemi.
That's what Mommy told Noemi.
Foi o que a mamã contou à Noemi.
Like the Ruth in the Bible, that followed Naomi.
Como a Ruth da Bíblia, que seguiu Noemi.
- Thank you, Noemi.
Obrigada, Noemi.
Noemi, I'll eat in the study.
Noemi, eu como aqui no escritório.
Noemi!
Noemi!
It's nothing, Noemi.
Não foi nada, Noemi.
- I bet your name's Noemi.
- Aposto que te chamas Noemi.
First, because I was pissed off, then because that girl, Noemi, was too pretty!
Primeiro, porque estava lixado, e depois, porque aquela rapariga, a Noemi era lindíssima!
Noemi, the beautiful girl next to me and to Dad, unjustly imprisoned, and to that piece of garbage Salvatore Conte, who shit in his pants and ran off to Spain.
A Noemi, a linda rapariga ao meu lado, e ao meu pai, injustamente encarcerado, e ao grandessíssimo merdoso Salvatore Conte, que se borrou todo e fugiu para Espanha.
Mom, this is Noemi who's stealing my heart.
Mãe, apresento-te a Noemi, que no meu coração semeou a sua semente.
Bye, Noemi.
Adeus, Noemi.