English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Nomes

Nomes Çeviri Portekizce

12,823 parallel translation
Will it help you give up any names?
Vai ajudar-te a revelar alguns nomes?
_
Estamos prontos para o recitar dos nomes.
Recite the lineage, the names of all past Commanders.
Recitar a linhagem. Os nomes de todos os comandantes anteriores.
I got to say, it's nice to finally put a series of faces to all your unpronounceable names.
Admito que é bom finalmente conhecer os rostos dos vossos nomes impronunciáveis.
Black people been naming their kids some crazy shit, but Tova ain't on the list.
Os negros dão nomes estranhos aos filhos, mas Tova não está na lista.
You can give them as gifts or name them after loved ones.
Podes dá-las como presentes ou dar-lhe nomes dos entes queridos.
Can I get a list of their names?
Posso obter uma lista dos seus nomes?
- Some names.
Alguns nomes.
Yes, he does. We were picking out names.
Quer sim, estávamos a escolher os nomes.
Names, dates, their favorite titty-bars...
Nomes, datas, bares preferidos...
I'm just running searches on the names in the databases.
Estou só a procurar os nomes nas bases de dados.
And this is far more interesting than... testing names of anti-depressants for five-year-olds, or... what color cross trainers soccer moms will drool over.
E isto é muito mais interessante do que testar nomes de antidepressivos para crianças de 5 anos, ou qual é a cor das sapatilhas que as donas de casa querem.
At least I know their names now.
Pelo menos agora sei os nomes deles.
For the locals, all this volcanic landscape bears magical names.
Para os habitantes locais, todos estes vulcões têm nomes mágicos.
Random names of snacks now!
Agora vamos dizer nomes aleatórios de aperitivos!
He has many names.
Ele tem muitos nomes.
And they have names for the things that they see.
E tem nomes para as coisas que vêem.
Hey, you, I'm terrible with names.
Tu aí, sou mau a lembrar nomes.
And they would scratch off their names from inscriptions, chisel their face off of statues.
em que rasurariam os seus nomes das inscrições, " e arranhavam os seus rostos das estátuas.
Our names are gone.
Nossos nomes foram-se.
I'll need to log the names off the toe tags.
Tenho que registar os nomes das eqtiquetas dos dedos.
I've had many names.
Eu tive muitos nomes.
Is she- - overusing our code names?
- Ela está... - A abusar dos nomes de código?
This is what happens when the bad guys name themselves.
É o que acontece quando bandidos inventam nomes.
You can't even say their names.
Nem consegues dizer os nomes deles.
I can already see our names in the newsletter, right below the deaths from the previous quarter.
Já consigo ver os nossos nomes na newsletter, mesmo por baixo das mortes do trimestre anterior.
Our names are all over this.
Os nossos nomes estão por todo o texto.
Those aren't your real names, are they?
Esses não são os vossos verdadeiros nomes, pois não?
And who in tarnation names these things?
E quem diabo é que dá os nomes a estas coisas?
General, a list of all the ring leaders, names, addresses, places of work.
General. Uma lista de todos os líderes. Nomes, moradas, locais de trabalho.
Because I have other names.
Porque tenho outros nomes.
So we're thinking kidnapping by a rival company. I have a list of possible candidates.
- O Joe chamou-lhe nomes...
His parents, both hippies, abandon him at an orphanage, and they give fake names to Sister Mary making it impossible for Lenny to find them.
Os pais, ambos hippies, abandonaram o Lenny num orfanato e deram nomes falsos à Irmã Mary, tornando impossível que o Lenny os encontrasse.
I'll take "1001 Illustrious Names Blackmailed by Angelo Voiello."
Levo os "1001 Nomes Ilustres Chantageados por Angelo Voiello".
I won't say the names of those who are guilty in this.
Não direi os nomes dos culpados por isto.
I want names.
Quero nomes.
I struck out two names.
- Risquei dois nomes.
And they took everyone's name, ecept for their ovvn.
E mencionaram os nomes de todos, exceto os seus próprios.
Sorry, I suck at names, but I never forget a face.
Desculpa, sou péssimo com nomes mas nunca esqueço uma cara.
And survivors need names.
E os sobreviventes precisam de nomes.
There comes a time for everyone to choose where to put their names.
Chega a altura para todos de escolher onde queremos pôr os nossos nomes.
Names, locations, everything.
Nomes, localizações, tudo.
And I don't want Eric to suffer because I can't - - I can get you the names of some lawyers, but we've already consulted legal counsel.
- Posso-lhe dar nomes de alguns advogados, mas, nós já consultamos um.
Our new names.
Os nossos novos nomes.
How do we explain to our son why his mother and father keep moving every couple of years, changing their names, looking over their shoulders at every turn?
Como explicamos ao nosso filho porque sua mãe e pai continuam a mudar-se a cada par de anos, mudando os seus nomes, olhando sobre os seus ombros em cada vez?
I convince District Attorney Reyes to scratch the names Nelson and Murdock off her shit-list.
Convenço a procuradora Reyes a riscar os nomes Nelson e Murdock da lista negra dela.
You gotta... you gotta get those names, all right?
Tem de arranjar os nomes, certo?
All the names were redacted.
Os nomes estavam todos ocultos.
Did you just number close the nametag girl?
Acabaste de te fazer à rapariga da placa de nomes?
Here you have everything labelled.
Aqui estão as coisas dele com os nomes.
I am?
- Aparentemente esses eventos são muito exclusivos e quando vi a lista de convidados, reconheci um dos nomes. - Sou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]