Nookie Çeviri Portekizce
81 parallel translation
Something more than just nookie.
Algo mais forte do que "cama".
Got yourself a little nookie and chose sides!
Meteste-te com ela.
Yeah, that's about as close as you're ever gonna get to nookie.
E nunca mais hás-de estar tão perto!
Look, you only go around once in life and you gotta grab for all the nookie you can get.
Isso não me agrada. Só temos uma vida e temos de aproveitar bem as febras.
That's the sounds of nookie, dear.
São os sons do sexo, querida.
Rhymes with nookie.
Rima com "quequi".
No nookie last night?
Não tiveste marmelada ontem à noite?
Man, no nookie, no nothing, man.
Meu, não tive nada.
Original nookie only.
Só quecas originais.
Sometimes couples sneak up here for a hot dip and some hot nookie.
Às vezes, os casais vêm aqui tomar um banho quente... e fazer sexo fogoso.
Time for a little nookie, sailor?
Vais coisar, marujo?
But most of all, nookie, you left out my knee.
Mas, mais importante, Nookie, não falaste do meu joelho.
Everyone else in the game... everyone but me... has gotten some forbidden nookie.
Todos no jogo, todos menos eu, tiveram algo proibido. - O que se passa com isso?
Na-nookie of the North out there.
"Na-nookie" do Norte ali fora.
What if they want to come back for a little touchie-nookie-nicky?
E se eles quiserem voltar para um "touchie-nookie-nicky"?
And all accrued nookie credits are thrown out.
E todos os juros acumulados em encontros passados já não contam.
You re slammin it night and day, poppin'your cork like a bartender at a mob wedding, then one day, like it always happens, all that good nookie turns sour on ya.
Ela era ótima. Trepavam dia e noite. Você gozava como um barman num casamento.
Thou shalt always be honest and faithful to the provider of thy nookie, and thou shalt try real hard not to kill anyone, unless of course they pray to a different invisible man from the one you pray to.
"Serás sempre honesto e fiel..." "a quem providencie o bem bom," "e farás um grande esforço para não matar ninguém,"
- Hey, my nookie.
- Como vais meu?
No nookie for Mr Ratchett.
Não há sexo para Sr. Ratchett.
No nookie for Mrs Ratchett neither.
Nem para a Sra. Ratchett.
Ornelle... you're going to go blind looking at that nookie.
Ornelle... Vais ficar cego a olhar para isso.
Let's catch the tail end of Nooky in New York.
Vamos ver o final de Nookie in New York.
Nooky in New York?
Nookie in New York?
♪ Maybe just a little "uh-uh, nookie-nookie"?
Maybe just a little "uh-uh, nookie-nookie"?
There's a slight possibility Constance might not be up for some nookie.
Há a ligeira possibilidade de a Constance não estar inclinada para a brincadeira.
The key to sleeping in the on-call room is to block the noises around you, like snoring, teeth grinding or even on-call-room nookie.
O segredo para dormir no quarto no hospital é bloquear os barulhos à volta, como o ressonar, ranger de dentes ou mesmo a queca do companheiro de quarto.
Looking for a little nookie, the last thing you tie together are the legs.
Quando se quer sexo a última coisa que se ata são as pernas.
Oh, Mr. Graveside Nookie weighs in.
O Senhor Ataca Campas a falar.
"Listen, pal, " no more nookie until you figure out where to put your mother's bridge club. "
"Ouve... nada de sexo até resolveres onde por o clube de bridge da tua mãe."
You became persona non-nookie to me the moment he started diddling your pooter.
Tornaste-te pessoa não fodível para mim a partir do momento em que ele começou a brincar com a tua patarreca.
You became persona non-nookie to me the moment he started diddling your pooter.
Tornaste-te numa pessoa não "comestível" para mim no momento em que ele começou a "partir-te o bolo".
- Little hookie and some nookie.
- Sai dessa. - És um sortudo.
You're a nookie junkie and I just can't trust you anymore.
Estás viciado em sexo, e não consigo mais confiar em ti.
MARIE : You're laying on my Mr. Snookie.
Estás em cima do Sr. Nookie.
Nookie time is over.
A hora da transa acabou.
They said something about the Newkie Award going to your head.
Disseram que o Prémio Nookie lhe subiu à cabeça.
But you know, boys have endured way worse things for nookie.
Mas os rapazes aguentam coisas bem piores por "cueca".
What's the point of saving the world if you can't get a little nookie?
Para quê salvar o mundo, se nem podemos dar umas voltinhas?
Keith and I are definitely having some post-engagement nookie tomorrow night after the proposal.
Keith e eu vamos definitivamente fazer algum retiro pós-noivado amanhã à noite depois do pedido.
First time I got nookie was in this car.
A primeira vez que dei uma foi neste caro.
You got nookie in that car.
Porque fizeste sexo neste carro?
This is about national security, not nookie.
Isto é uma questão de segurança nacional, e não de quecas.
And... the nookie's always been good, hasn't it, dear?
E fazer amor sempre foi bom, não é querido?
Make sure the nookie's good. "
Tem a certeza que fazer amor é bom. "
I don't want any 30-second nookie.
Não quero sexo de 30 segundos.
Careful, D. It's not like the old days where you could get away with office nookie and not get nailed for it.
Cuidado, D. Não é como nos velhos tempos em que podias escapar do escritório para ir dar uma queca e não eras apanhado.
He's a nookie bookie. ( RAY laughing )
É um taradinho.
Are either of you gonna cop to prior nookie or what?
Estão a ensinar o pai nosso a quem sabe a avé maria?
I'd like to claim credit for that. Because that's all part of my "get some nookie" playlist.
Fico com os créditos, pois esta música está na minha playlist do engate.
- No clone nookie.
- Nada de quecas clonadas.