Norbit Çeviri Portekizce
162 parallel translation
My name is Norbit Albert Rice, and I was an orphan.
O meu nome é Norbit Albert Rice, e sou órfão.
Norbit, how you find family with no hair?
Norbit, como vais encontrar uma família com esse cabelo?
Nobody want a bald Norbit!
Ninguém quer um Norbit com cabelo sujo!
Norbit, where you go?
Onde vais?
Go, Norbit!
Vai, Norbit!
Go, Norbit! Go, Norbit!
Vai, Norbit!
Bye, Norbit.
Adeus, Norbit.
- Norbit.
- Norbit.
- Norbit?
- Norbit?
- Norbit.
-... Norbit.
Here you go, Norbit.
Aqui tens, Norbit.
I'm expecting some important calls today, Norbit, so when you answer the phone, try and sound white.
Estou à espera de umas chamadas importantes. Por isso, quando atenderes o telefone, fala como um branco.
Poor Norbit.
Pobre Norbit.
Norbit.
Norbit.
Norbit, let me talk to you for a second.
Norbit, deixa-me dar-te uma palavrinha.
I feel it my place to say something, make a toast to bride and groom, tell story about Norbit.
E acho que é um dever falar algo... Proponho um brinde aos noivos. Contar uma história do Norbit.
I like Norbit father.
Sou como pai dele.
I raise Norbit. He like my own child.
Criei o Norbit, como se fosse meu filho.
And I want to say that I very, very confused, Norbit, that you... You marry Latimore.
E quero dizer que estou muito confuso, Norbit que tenhas casado com a "rata grande".
When Norbit just little boy, he like to always run all over place naked.
E quando era criança gostava de correu nu.
And Norbit, when he was just little boy, had a pee-pee the size of an egg roll.
E quando era criança, tinha uma pilinha do tamanho de um grilo!
- You know, Norbit.
- Que dizes, Norbit.
And one day, down by creek, Norbit run around naked and poisonous snake jump up and bite Norbit right on ass.
E um dia, enquanto corria nu, uma cobra venenosa mordeu-lhe no cu.
Norbit pass out.
O Norbit desmaiou.
I think Norbit is dead.
Eu pensei que estivesse morto.
"Do I suck poison out of Norbit's ass or do I let him die?"
"Chupo-lhe o veneno do cu ou deixo-o morrer?"
" Norbit is out of here,
Norbit vai morrer.
But strange, mystical thing happen, Norbit.
Mas qualquer coisa mística e estranha se passa com o Norbit.
Even though poison is in Norbit, he not die.
Ainda tem aquele veneno, e não morre.
Norbit get stronger and stronger.
Norbit tornou-se mais forte, e mais forte.
That why I know, Norbit, deep down inside, you very, very strong.
Por isso sei que o Norbit, por dentro, é muito forte.
That's why I say to you, Norbit, you can survive anything.
Por isso, ele pode sobreviver a tudo.
So I say to everyone here, and to Norbit, I wish you much happiness and peace and love, and lots of bananas for your new gorilla.
Assim digo-vos a todos, e a ti Norbit que te desejo muita felicidade paz e amor e muitas bananas para o teu novo gorila.
To Norbit and Rasputia.
Ao Norbit e à Rasputia!
Norbit, you know what would be so romantic?
Norbit, sabes o que era romântico?
God damn it, Norbit. How many times I got to tell you, when you drive my car, don't adjust my seat!
Já te disse que quando andasses no carro, não ajustasses o assento.
The good old days, man, back when we was pimping, Norbit.
- Os bons velhos tempos, quando éramos chulos.
Norbit, while I got your attention, can I interest you in some new shoes, maybe a haircut?
Não estás interessado nus sapatos novos, ou num corte de cabelo?
Norbit, Buster's a guest in our home.
Norbit, o Buster é nosso convidado.
Hey, Norbit!
Olá, Norbit!
Since you feel like running, Norbit, why don't you run your ass down to the Rib Shak and get me a short stack of ribs?
Se gostas de correr tanto... porque não corres até ao "Rib Shak"... e me trazes... uma dose de grelhados?
Norbit! What you doing?
Norbit, mas que se passa?
Wow, Norbit, that was some puppet show.
Uau, Norbit, que espectáculo de marionetas.
Norbit.
Norbit...
Norbit, look.
Norbit, olha...
Norbit.
- Norbit?
Norbit.
- Norbit...
Norbit, this is my fiance, Deion Hughes.
Apresento-te o meu noivo, Deion Hughes.
And so Deiors got all this experience in real estate, so he's going to help me buy the orphanage, Norbit.
Ele tem experiência em imóveis, e vai-me ajudar a comprar o orfanato.
Because here come Norbit, right on schedule.
Vem aí o Norbit, à mesma hora de sempre.
Go on and take yourself in there, Norbit.
Sempre.