Novel Çeviri Portekizce
2,402 parallel translation
And this is The Catcher In The Rye, a great modern American novel.
Este é o "À Espera no Centeio", um grande romance americano.
Thought I'd do that for a while, put some money away and then get down to the novel.
Pensei fazer isso por uns tempos e poupar algum dinheiro e depois passar para os romances.
A backpack, a toy, a paperback novel- - The only thing left at the scene of the abduction.
Uma mochila, um brinquedo, um livro encadernado era a única coisa deixada no local do rapto.
As if I was, in fact, just a character in a movie or a novel.
Como se eu fosse, de facto, a personagem dum filme ou dum romance.
is it a novel?
Mas, ê um romance?
There is a phrase that got stuck inside my head, it's of the novel we just started.
Há uma frase do nosso romance que me ficou gravada na cabeça
I don't know How about an adventure novel?
Não sei... que tal um romance de aventura?
A novel.
Um romance
Yes, a novel, but you must come to my house.
Sim, um romance, mas terá de passar na minha casa
I found this novel by Sepulveda.
Encontrei este romance de Sepulveda
- A novel?
- Um romance?
- Yes, a novel would be nice.
- Sim, um romance seria bom
A novel... not too big and easy to read.
Um romance... não muito grande e fácil de ler
Leather bound edition of the novel, The Soul Eternal. By the renowned author, Atley Elma.
Um exemplar de "A Alma Eterna" encadernado em couro do célebre autor Atlee Elmont.
Whatever happened to your novel?
O que se passou com a tua novela?
The novel requires a commitment different tales.
Romances requerem que o escritor...
A NOVEL BY SAM WEXLER
- UM ROMANCE DE SAM WEXLER -
My first novel is going to be autobiographical. Your first novel?
O meu primeiro romance vai ser autobiográfico.
It's his most obscure novel, The Well-Beloved.
É o romance mais obscuro dele. O "The Well Beloved".
I think I've always been waiting for the magic realist crime novel.
Sempre quis ler um realismo mágico policial!
Two years writing a novel that no one's gonna read.
Dois anos a escrever um romance que ninguém vai ler.
The heart must be, at each new call for leaving, prepared to part and start without the tragic, without the grief - with courage to endeavor a novel bond, a disparate connection.
"A cada chamado da vida o coração deve estar pronto para a despedida e para novo começo, com ânimo e sem lamúrias, aberto sempre para novos compromissos, um novo laço, uma nova ligação."
They work in IT, but at the weekends they put on frilly shirts and make out they're in a Gothic novel.
Trabalham em informática, mas nos fins-de-semana vestem suas camisas enfeitadas e maquiagem e pensam que são góticos.
What a novel idea.
Que bela ideia.
"the heroine of his latest best-selling novel."
" a heroína do seu último romance.
I've been very busy with my second Nikki Heat novel and I...
É que, ultimamente, ando ocupado com o segundo livro da Nikki Heat e...
So, your third book was your breakout novel but, um...
Foi o seu terceiro livro que o tornou conhecido, mas...
Your first novel was written more quickly. That's correct.
O seu primeiro romance foi publicado mais rapidamente.
I wanted to ask you about The novel you're writing right now.
Queria perguntar-lhe sobre o romance que está a escrever agora...
without The Simpsons... it'd be like, you know, a cormac mccarthy novel- - just scorched earth, nothing.
Sem os Simpsons... Seria como um romance do Cormac McCarthy, só terra chamuscada, nada.
You sound like a supermarket novel, dude.
Pareces um romance de supermercado, meu.
She did some writing for your graphic novel?
Ela escreveu para o seu romance gráfico?
Did you know he was working with her on writing a graphic novel?
Sabias que ele trabalhava com ela num romance gráfico?
Ripped Edited by physic _ nut Based on a novel by Kanae Minato
Baseado no romance de Kanae Minato
He's been posting drawings to tease his new graphic novel.
Está a postar desenhos para promover o livro novo.
So the ghost reads graphic novel blogs, Acts like a supervillain?
Então, o fantasma lê blogs de romances e actua como super-vilão?
" no connection to the upcoming novel.
"Não está relacionado com o novo livro",
Damon's new novel, it's mine, I think.
O novo livro do Damon, é meu, acho eu...
I finished a graphic novel of my own.
Fiz uma banda desenhada sozinho.
So you think that Damon killed Shane to hide the fact that it's not his novel?
Então achas que o Damon matou o Shane para esconder o facto do livro não ser dele?
He really wanted your novel to be published.
Ele queria mesmo que a tua história fosse publicada.
Every time I come here, I feel like I've stepped into a damn hardy boys novel.
De cada vez que venho aqui, sinto como se estivesse num capítulo de "The Hardy Boys".
That's your novel theory?
É essa a tua estranha teoria?
- A novel.
- Num romance.
I know, another guy in a coffee shop writing a novel, just what the world needs.
Eu sei, quem precisa de mais um tipo a escrever um romance num café?
Fresh-Ass Based on the Novel'Tush'by Assfire?
Pachacha, baseado no romance "Enfia" por Safada.
My first novel.
O meu primeiro livro.
Carson and Mrs Hughes sometimes take a novel or two.
Por vezes, o Carson e Mrs. Hughes levam um romance ou dois.
Sometimes I feel as if I were living in an H.G. Wells'novel.
Às vezes, sinto-me a viver num romance do HG Wells.
Well, it's a decent theory for a spy novel.
É uma boa teoria para um romance de espiões.
It was like something out of a Trollope novel.
Parecia saído de um romance de Trollope.