Now i see Çeviri Portekizce
7,066 parallel translation
Now I see what Leo was on about.
Agora estou a ver o que Leo falou.
Well, now I see why you didn't answer my calls.
Agora vejo porque não atendeste os meus telefonemas.
Ugh. Now I see why Cisco gives them all names.
Já percebi por que razão a Cisco lhes dá nomes.
Now I see it at work in the world...
Agora, vejo-o em ação no mundo.
♪ Was blind, but now I see ♪ ♪
Era cego, mas agora eu vejo
Now I see there hasn't been an interview with Mr. Powell yet.
Vejo que ainda não foi feita a entrevista com o sr. Powell.
Uh... - But now I see you kiss everybody, so clearly, you know, you're not.
Mas tu beijas toda a gente, então é claro que não és.
But you put up some money now, and I swear, you'll not see my face again.
Mas se me adiantar agora algum, juro que não me volta a ver à frente.
Now, I didn't see the law coming down as hard as it did on her.
Não pensei que a lei fosse tão dura com ela.
I see, so now they bring in the big guns.
Compreendo. Então, agora mandam os consagrados.
I can see now why the priests want you back so badly.
Agora vejo porque é que os sacerdotes querem tanto que voltes.
Let me see your I.D. Now.
Deixa-me ver a tua identificação.
- Let me see your I.D. Now. - Just give it to him.
- Deixa-me ver a tua identificação.
And now I'm stuck here, making plans to go and see someone who's moved across the country, started a new life, and can't even find a second to return any of my stupid emails.
E agora estou aqui presa, a planear ver alguém que atravessou o país, começou uma vida nova, e não arranja nem um segundo para responder aos meus e-mails.
So now I just need to see if I can get Zimbabwe to talk.
Agora, só preciso de ver se consigo fazer o Zimbabwé falar.
I'm going to see the wife in Copenhagen now.
Vou ver a mulher dela a Copenhaga.
Sorry, I'm just trying to see if there's any connection between what happened then and what's happening now.
Desculpa, estou a tentar perceber se existe alguma relação entre o que aconteceu e o que está a acontecer.
Now, if I don't see you on one of these monitors in the next five seconds...
Se não te vir num destes monitores nos próximos cinco segundos...
You know, I can see her now.
Sabes, posso vê-la agora mesmo.
I can see again now... mostly.
Já consigo ver... quase.
Ooh, now this is the bulging wood I came to see.
Esta é a tora que vim ver.
- Bit of a clusterfuck right now. - I see Pete Smith.
Estou a ver o Pete Smith.
I see that now.
Vejo isso agora.
Now... If you'll excuse me, I have to go see a girl about an ear.
Agora, se me dás licença, tenho de ir ver uma miúda por causa de uma orelha.
I'm gonna poke his ass, see what he's up to now.
Vou dar-lhe um toque, ver o que está a fazer.
- I want to see the others now.
- Quero ver os outros. Agora.
You do see my dilemma... you heard I needed evidence, you gave me evidence, and now the alleged evidence is conveniently missing, like your flashlight.
Está a ver o meu dilema... Ouviu dizer que eu precisava de uma prova, dá-me a prova, e agora a alegada prova está convenientemente desaparecida, como a sua lanterna.
Poor thing. I see now why you are the way you are.
Pobrezinho, agora sei porque és como és.
Now see, I don't see that.
Não vejo a coisa assim.
And I can see that now.
- Vejo isso, agora.
I can see things a whole lot more clear now.
Consigo ver as coisas com mais clareza, agora.
The two of you go and see what you can find about this body you now possess, and I shall pay a visit to Josephine.
Não volto para lá. Vê o que consegues descobrir sobre este corpo que agora tens.
I now see that he will never trust me, so he leaves me no choice.
Portanto não me deixa escolha. Terei de virar a família contra ele.
I can only see one inch in front of me. And this is the only thing in front of me right now.
Só consigo ver o presente, e isto é a única coisa que está à minha frente.
- I can see now why Oliver loves you.
Agora já percebi porque o Oliver a ama.
But I see the man under the hood now.
Mas agora eu vejo um homem sob o capuz.
I don't know, Felicity. I can't see past tomorrow right now.
- Não sei, Felicity, de momento não consigo ver além de amanhã.
I can see now, you do not require a culling to solidify your reign.
Posso ver agora que não precisas de um abate para solidificares o teu reinado.
Now I just wanna see you burn.
Agora só te quero ver a arder.
I saw it, as clearly as I can see you now.
Vi tão claramente como os vejo agora.
See, now, this I didn't see coming.
Vês, agora isto eu não previa.
You see what I'm saying now?
Estás a ver o que estou a dizer?
I saw it as clearly as I can see you now.
Vi tão claramente como os vejo agora.
But everything I do now is just trying to save these kids you see out here from getting in the same mess we did.
Mas agora só tento salvar os miúdos que aqui vês dos sarilhos em que nos metemos.
And now I just see it over and over and over.
E agora eu só vejo isso, dia após dia.
Man, I see things differently now than I saw before, and I'm trying to share that with you.
Cara, eu agora vejo as coisas de outro jeito, e tô tentando compartilhar isso com você.
See what I'm doing right now?
Vê o que estou a fazer agora?
Now, I see you brought some of your schoolwork with you.
Vejo que trouxeste trabalho de casa.
Now, I'm just looking to see if I fit in anywhere.
Eu procuro apenas ver se encaixo nalgum lado.
Now, I know you can't see the room right now, so I'll do my best to describe it for you.
Sei que não podes ver o armazém agora, assim, vou descrever o melhor que puder.
Now there's two kinds. One only I can see, because I'm a Grimm. The other, anybody can see.
Uma que só eu vejo por ser um Grimm, e a outra, a que todos podem ver.
now i see it 30
now it's your turn 200
now i'm 51
now is the time 102
now it's my turn 140
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now is not the time 119
now it's mine 27
now i 66
now it's your turn 200
now i'm 51
now is the time 102
now it's my turn 140
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now is not the time 119
now it's mine 27
now i 66
now i get it 126
now i'm confused 26
now it's up to you 24
now i'm done 23
now i know 169
now it's over 52
now i'm here 52
now i don't know 25
now it makes sense 32
now it's a party 23
now i'm confused 26
now it's up to you 24
now i'm done 23
now i know 169
now it's over 52
now i'm here 52
now i don't know 25
now it makes sense 32
now it's a party 23