English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ N ] / Nuggets

Nuggets Çeviri Portekizce

279 parallel translation
- Gold nuggets.
- Pepitas de ouro.
Nuggets?
Pepitas?
More nuggets up mountain.
Mais pepitas na montanha.
Big nuggets.
Pepitas grandes.
But I doubt our local bank will be able to convert these gold nuggets into currency.
Mas dúvido que o Banco local possa trocar estas pepitas de ouro por dinheiro.
It ain't any riskier than waiting around here for a break... and this is the country where the nuggets of gold are crying for you... to take them out of the ground, make them shine in coins... on the fingers and necks of swell dames.
Não é mais arriscado do que ficar aqui à mercê da sorte... e esta é a região onde as pepitas de ouro estão a pedir... que as tirem do chão, que as transformem em moedas brilhantes, nos dedos e pescoços de belas mulheres.
Don't expect to find nuggets of molten gold.
Não esperem encontrar pepitas de ouro.
I knew you had your nuggets hid somewhere under me.
Sabia que tinhas as pepitas de ouro escondidas algures debaixo de mim.
I wouldn't be putting up with you if I had nuggets to take back.
Não te estaria a aturar se tivesse pepitas.
Lookin'for nuggets?
À procura de pepitas?
They rip off the topsoil of 10 winding hills... then sprint in here all fog-heaVed with excitement, lugging nuggets... big, bright, and shiny.
Arrancam a terra superficial a 10 colinas sinuosas, depois chegam aqui ofegantes, carregados de pepitas... grandes, brilhantes e luzidias.
I got these nuggets in a trade.
Consegui estas pepitas numa troca.
I'm not here for gold, just you two nuggets.
Não estou aqui pelo ouro, apenas por vocês.
- How about 1,000 - dust or nuggets?
O que acha de mil?
But them nuggets you found must come from some place!
As pepitas que você achou vieram de algum lugar.
There's a theory that the minerals on the moon are not in a molten magma... but dotted about... in nuggets.
Segundo uma teoria, os minérios da Lua... não estão fundidos em camadas, mas espalhados na superfície. Como pedregulhos.
Two tubs of gold nuggets, six pails of sterling ingots, all the copper l've got for a piece of cakejob.
Dois baldes de ouro, quatro de prata e cobre sem conto, por um trabalhinho que é canja.
In easy to handle denominational nuggets.
Fácil de transportar em pequenas pepitas.
Just a minute two gold nuggets.
Espere! Estas são duas grandes pepitas de ouro.
How to swirl it about gradually pour off the water until you get down to the nuggets. Oh. Oh.
Como agitá-la sobre si... derramando fora... gradualmente a água... até chegar às pepitas.
Nuggets!
Pepitas!
Well, thank you, but by a happy circumstance, while being pursued by a grizzly bear, a great hairy beast, I perchanced to stumble into a deep hole, and upon striking the bottom, struck upon a bed of golden nuggets.
Bem, obrigado, mas por uma circunstância feliz... enquanto era perseguido por um urso... um grande animal peludo... possívelmente tropecei num buraco profundo... e bati no fundo, jogado em cima de uma cama de pepitas de ouro.
On the canyon floor, there were nuggets laying all over the ground.
No chão, havia pepitas por todo o lado.
Well, the first day we filled a great big coffee pot with just nuggets.
No primeiro dia, enchemos uma taça só com pepitas.
"What are we looking for?" We're looking for nuggets, veins, the mother lode.
O que estamos procurando? Pepitas, veios, o filão principal.
Pure quartz. Just scratch it and we'll have an avalanche of nuggets.
Se o arranhares, cai uma avalanche de pepitas.
I was with General Custer when we hit the nuggets at French Creek and that lollygagger of a buff challenged the whole goddamn Seventh Cavalry to a showdown!
Estive com o Gen. Custer quando chegou lá... E o maldito búfalo desafiou a cavalaria.
Get some chicken, some pizza and some nutty buddies.
"Vai buscar frango, piza e um balde de nuggets."
There's color and nuggets.
Há pedras e pepitas.
Suppose you struck a thousand bucks in nuggets.
E se achasse mil em pepitas?
If any of us turned up $ 1000 worth of nuggets, would he quit?
Se algum de nós achasse 1.000 em pepitas, ia desistir?
Spider found a rock full of nuggets!
Spider achou uma pedra cheia de pepitas!
We'll bring out a whole line... of homo-sapiens low-calorie delicacies... juicy raw rump... brains soaked in lemon juice... spinal fluid sauce... assorted organ stew... sapien-burgers... and chewy homo nuggets.
Vamos fazer uma linha completa... de delicias de Homo Sapiens, baixa em calorias... ancas mal passadas... miolos temperados em sumo de limão... molho de espinal medula... Estufado de órgãos... sapien-burguers... e saborosos homo nuggets.
Yesterday's old, stinky, smelly garbage With maggots all over it.
Ontem o lixo estava um nojo e todo mal cheiroso, com nuggets espalhados por ali.
Let them nuggets roll!
Vamos fazer as pepitas rodarem!
I'd like six chicken nuggets, and three corn on the cob.
Queria seis nuggets de frango e três de milho na espiga.
- Look at those nuggets.
- Olha para aquelas pedras.
# The streets are paved nuggets all of purest gold #
# As ruas são pavimentadas com pepitas do mais puro ouro #
Damn nuggets are everywhere.
Malditas pepitas estão por todo o lado.
Will Kelly trade all her gold nuggets for a shiny new nickel?
Trocará Kelly todas as suas pepitas por uma moeda novinha em folha?
There's nuggets in this here mine as big as your mother's behind.
Há pepitas nesta mina tão grandes como o rabo da tua mãe.
And six nuggets.
E seis nuggets.
Among all the rubbish are some nuggets of pure gold.
No meio do cascalho reluzem pepitas de ouro.
No, fried mouse nuggets are tops.
Não é verdade. O rato é melhor frito.
With those nuggets dug it's glory they'll give me
Cavem-me essas pepitas Cavem
Get me Crunch Nuggets.
Tragam-me Crunch Nuggets.
I like not freezing my nuggets off here all winter waiting to see who blows their brains out first.
É melhor que congelar aqui no inverno... esperando alguém enlouquecer e estourar os miolos.
Just one of the little nuggets lying around in this once-tidy room.
Apenas um dos doces que estão perdidos neste quarto outrora arrumado.
You know, dust, nuggets, bricks, a temple of gold where you can pluck gold from the very walls.
Pó, pepitas, um templo em que arrancas ouro das paredes.
A person who checks chickens To see if they've got nuggets or not!
Uma pessoa que inspecciona pintainhos para ver se são machos.
This is Willy Drucker. The voice of the Nelson Golden Nuggets.
Eu sou o Willy Drucker, a voz dos Golden Nuggets de Nelson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]