Nuns Çeviri Portekizce
1,311 parallel translation
But it's daytime here, there's nothing but nuns and Boy Scouts.
Mas aqui é dia, e só há freiras e escuteiros aqui.
- On some e-mail.
- Nuns e-mails.
Oh, no. No. 'Cause we have our rights, like the right to have our heat turned off so he can chuck our frozen corpses and rent this place to nuns.
Não, porque temos direitos, como o de nos desligarem o aquecimento para ele se livrar dos nossos cadáveres e alugar isto a freiras.
In my book, that makes them fools.
No meu livro isso torna-os nuns tolos.
The Kreshta live in a handful of camps outside the city.
Os Kreshta vivem nuns grandes campos fora da cidade.
But the nuns were a surprise.
As freiras foram uma surpresa.
I could spit outside and hit nine just like that.
Se eu sair à rua e cuspir, acerto nuns nove assim.
Javert, I am not going to wake up a building full of nuns...
Não vou acordar um convento cheio de freiras com medo dos homens...
The nuns aren't permitted to look or speak to a man.
As freiras não podem olhar para um homem, muito menos falar com ele!
If you would collect all the nuns, sisters and schoolgirls in the chapel, my men could search everywhere else.
Se conseguir reunir todas as freiras e alunas e levá-las para a capela, então os meus homens poderão revistar tudo e vocês não correrão perigo.
Oh, for God's sakes, Gregory, that's what nuns are for.
Por amor de Deus, Gregory, as freiras são para isso.
Nuns can't be married.
- As freiras não podem casar.
The Tower has asked him to work with you on some special projects.
A Torre pediu-lhe que trabalhasse contigo nuns projectos especiais.
You should... on some... stunt..
Deviam gastar mais algum nuns duplos.
Growing up, the nuns told us sex was a sin.
Fomos crescendo e as freiras diziam-nos que o sexo era um pecado.
Oh, the nuns.
Oh, as freiras.
I walked 48 blocks in $ 400 shoes.
Andei 48 quarteirões nuns sapatos de 400 dólares.
First, you torched that orphanage, then you blew up that bus full of nuns.
Primeiro pegaste fogo ao orfanato. Depois fizeste explodir o autocarro cheio de freiras.
Well, you'll be seeing lots of nuns where you're going, pal -
Vais ver muitas freiras para onde vais.
After chemical reconfig, you're a mindless robot.
Depois da reconfiguração química, tornam-se nuns completos robôs.
It was one of the nuns who visits from Little Sisters of Charity.
Foi uma das freiras das Irmãs da Caridade.
I will not end up some footnote in the annals of history.
Não acabarei como uma nota de rodapé nuns anais históricos.
I just had to take some packets and stuff them inside me.
Tinha apenas de pegar nuns pacotes e metê-los dentro de mim.
Maybe the nuns will be able to straighten you out.
Talvez as freiras te consigam meter na ordem.
See, Mr. Turner, that rocket fell for about 14 seconds, which means that it flew to an altitude of 3,000 feet. According to the equation,
O foguete caíu nuns 14 segundos, o que significa... que voou a uma altitude de 914 metros... de acordo com a equação...
A particular look in a pair of eyes, clouds.
Uma certa expressão nuns olhos..... nuvens...
Played piano in a few places. I told you.
Tocava piano nuns locais, já te tinha dito.
But if you waited for tips from nuns and priests, you'd surely die on their doorsteps.
Mas se esperares uma gorjeta de freiras ou padres... bem podes morrer à espera.
There was an incident downtown a couple of days ago that may have spurred this... most recent activity.
Houve um incidente nuns armazéns de Los Angeles há dois dias atrás que pode ter despoletado toda esta recente... agitação.
Amm, I talked to the Olsen twins, and, ah... they estimate it'll cost around 250 dollars to get your mower fixed.
Falei com os Gémeos Olsen e eles calculam que o arranjo lhe vai ficar nuns 250 dólares.
All the better.These nuns only help whores and trasvestites.
Melhor. Essas freiras só ajudam prostitutas e travestis. Então...
I'm replacing some nuns who were murdered.
Vou substituir umas freiras que foram assassinadas.
Do the nuns know?
- As freiras sabem?
I'll be fine in a little while.
Vou estar bem Nuns minutos.
Look, kid, my clientele ain't exactly nuns and orphans, but I...
Olha, miúda, os meus clientes não são exactamente freiras e órfãos, mas...
- Who, the nuns?
Quem? As freiras?
Even slipped into a few files I'm not authorized to see.
Até entrei nuns ficheiros... que não estou autorizado a ver.
Yeah, that's why we all become nuns.
- Sim, é por isso que nos tornamos freiras.
# You stole from boy scouts, nuns and banks #
Roubaste aos escuteiros A freiras e a Bancos
You know, I got to tell you, Sister... until I met you, I'd always thought nuns were a bunch of old maids... that had always just given up on life.
Devo lhe dizer, Irmã... até que a conheci, acreditava que as monjas eram umas solteironas... que tinham desistido da vida.
No. But I saw that in a cartoon.
Não, mas já vi isto nuns desenhos animados.
Look, I know best friends are supposed to trust each other on everything...
Eu sei que melhores amigos devem confiar uns nuns outros em tudo...
Marge, they've turned into jerks.
Marge, eles tornaram-se nuns imbecis.
I got into trouble when I was a kid.
Meti-me nuns problemas em miúdo.
It's time for the nuns'rosary.
Despacha-te! Está na hora do terço das freiras.
But before we took him there, he picked up a chalk and did this in 30 seconds flat.
Mas, antes de o levarmos para lá, ele pegou num giz e desenhou isto nuns meros 30 segundos.
They wind up spinsters, or worse still, nuns.
Acabam solteironas, ou pior ainda... freiras.
- And that's not all the nuns told us.
- Não é tudo o que as freiras contaram.
W-Well, I am, but I have little details I've got to work on.
Estou, mas tenho de trabalhar nuns pequenos pormenores.
- All right.
Newman, agarra nuns sacos dos correios e vamos levar estas belezas daqui para fora. Certo, certo!
Well, they're always looking for nuns, right? Just breathe and let it go, Sabrina.
Ele precisa de ser destruído!