Nutbag Çeviri Portekizce
26 parallel translation
You know, I, uh, followed up that nutbag.
Sabes, investiguei mais aquele maluco.
He's a nutbag.
É tarado!
I think not, psycho nutbag poseur.
Não me parece, demente presunçoso.
- Utter nutbag.
- Que granda mongo.
And that nutbag sets off an explosion.
E aquele gordo provoca uma explosão.
Hey, Nutbag, drive.
Hei, chanfrado, guia.
Your mother is a nutbag!
A sua mãe é maluca!
This is some nutbag dictator-of-the-week begging for surplus rutabagas.
Trata-se de um ditador louco a implorar por nabos extra.
We are being attacked by a vicious nutbag.
Estamos a ser atacados por um malvado louco.
People don't know the kid is a freaking nutbag.
As pessoas não sabiam que o miúdo era doido.
- I told you. A nutbag.
- Eu disse-vos.
Meet Mrs. Environmental Nutbag, or did you keep your maiden name?
Esta é a Sra. Ambientalista Maluco. Ou ficou com o nome de solteira?
"No, we don't wanna spend three months stuck in a cabin in the Arctic Circle..." "... with an anal nutbag. "
"Não queremos ir para uma expedição da FNC", dizemos, "Não queremos passar três meses fechados numa cabana no Círculo Árctico com um doidinho".
You fucking nutbag.
Seu saco de merda!
University's not exactly thrilled to be linked to Professor Nutbag.
Ela não vai querer ser ligada a um professor louco.
- He's a nutbag.
- Ele é um nutbag.
Will one of you guys give this nutbag a ride back later?
Algum de vós pode dar boleia para casa a este maluco?
Well, I cleaned out this nutbag's laptop.
Fiz a limpeza ao portátil deste maluco.
It might be better out there than with this redneck nutbag! Shut up!
Talvez estejamos melhor lá fora do que com este montanhês louco.
You're right, he is a nutbag!
- Tens razão. Ele é maluco.
Just a second, nutbag.
- Só um segundo, idiota.
- He was a nutbag.
- Ele era um maluco.
All right, nutbag.
Está bem, espertalhão.
Well, are you seriously gonna waste the rest of your life being roommates with that hippie nutbag?
Vais mesmo desperdiçar o resto da tua vida a viver com uma hippie doida?
Not since this nutbag missed his timeline.
Desde que aquele demente perdeu o cronograma.
Something funny, nutbag?
Alguma coisa engraçado, maluco?