Nutters Çeviri Portekizce
37 parallel translation
Nutters. - Can it, Trevor.
- Já vi, Trevor.
Oh, two hysterical nutters.
Têm saído juntas. - Duas doidas histéricas.
These letters are real butt-nutters.
Essas cartas são de matar. Ouçam isso :
These letters are real butt-nutters.
Estas cartas são mesmo estranhas.
It's blokes like me that get nutters like that.
São homens como eu que arranjam malucas como ela.
You know, wrong numbers and nutters.
números errados e loucos.
Of course, there's also a wide variety of nutters, stalkers... obsessives turning up at reconstructions.
mas claro! é também devido ao seu comportamento infernal obessados também voltam ao local onde vivia?
Jihad nutters who fought in Chechnya, Bosnia, Kashmir.
Malucos da Jihad que lutaram na Chechénia, na Bósnia, em Caxemira.
Nutters, Sarge?
Malucos, sargento?
So, Sameena, if they're not nutters, what's it all about?
Então, Sameena, se não são malucos, de que se trata?
I think they're nutters.
- Acho que são malucas.
It's one of your nutters.
É um dos seus malucos.
You think the royals are nutters?
Crê que a realeza seja doida?
A bunch of freeloading, emotionally retarded nutters.
Um bando de chupins. Emocionalmente retardados.
Okay, give me all your peanuts, Goobers, and Fluffer Nutters.
Muito bem, quero que me dêem todos as amendoins que têm.
Nutters follow Danny wherever he goes.
Malucos seguem o Danny onde quer que vá.
You had to push your mom into a bottle of pills and a house full of nutters.
Tinhas de empurrar a tua mãe para uma caixa de comprimidos, e uma casa de doidos.
I heard you were palling with the RA nutters!
Ouvi dizer que andas com os radicais do IRA!
Sole driver of a van full of nutters.
Condutor único de uma carrinha cheia de loucos.
You'd think people are nutters talking to the dead.
Diria que as pessoas são malucas, por falarem com os mortos.
She's survived two recessions, fought off police, nutters in rubber, her husband getting shot and a son with all the charm and appeal of a young Charles Manson.
Sobreviveu a duas recessões, lutou com a policia, doidos de perservativo, o marido foi morto e o filho com todo o charme de um jovem Charles Manson.
Nazis, nutters, jugglers and the clowns.
Nazis, doidos, malabaristas e palhaços.
Go on the run with two nutters.
Fugir com dois malucos?
Are you sure we're not just dealing with a bunch of nutters, sir?
Tem certeza que não estamos apenas a lidar com um grupo de malucos?
Most people are so mush brains they have no hope of solving of the intricate problems they come up against as adult human beings most people by the age of 40 have turn into blubbering nutters
A maioria das pessoas sofreu tamanha lavagem cerebral que não têm nenhuma esperança de resolver os problemas que surgem quando seres humanos adultos. A maioria das pessoas aos 40 anos só dizem parvoíces.
Yesterday was arrested for a sex crime, today I'm on the run from ex-government nutters who want to pull out my eyes.
Ontem estava preso por pedofilia, hoje a fugir de ex-agentes do governo a querem tirar-me os olhos.
All the crazies are out, the nutters are out.
Todos os malucos andam à solta, os malucos andam à solta.
There's so many nutters out there,
Há tantos malucos por ai,
That's a lot of dead nutters in one place... and it all happened after you moved in.
É um monte de doidos mortos num só local, e tudo aconteceu depois que tu entraste.
René, call the police there's two nutters looking for trouble.
René! estes dois malucos querem confusão.
You know, you're a real gang of nutters.
Vocês são um belo bando de doidos!
Yesterday I was arrested for a sex crime, today I'm on the run from ex-government nutters who want to put out my eyes.
Ontem fui detido por um crime sexual, hoje estou em fuga por causa de uns doidos que me querem arrancar os olhos.
Ah, well, we're not here about R22, or the improper storage of dead nutters.
Bem, não estamos aqui por causa do R22 ou do armazenamento inapropriado de mortos.
And by the looks of the hardware these gung-ho nutters are using, they're well-funded.
E, pela aparência das armas que estes perturbados tinham, são muito bem financiados.
She chases scrotes and druggies and nutters.
Ela apanha bandidos, drogados e malucos.
The nutters are on the loose.
- Os loucos estão à solta.
Sit down, nutters.
Vão sentar-se.