Nürburgring Çeviri Portekizce
9 parallel translation
It will be necessary to test a new one for the Nürburgring.
Será necessário testar um novo para Nurburgring.
Aron, the American driver, won the last two Grand Prixs at Spa in Belgium. And the German Grand Prix last week at the Nürburgring.
Aron, o piloto americano, venceu os dois últimos Grand Prixs em Spa na Bélgica... e o Grand Prix da Alemanha semana passada em Nurburgring.
Whether I'm driving a race at the Nürburgring or going out to dinner with friends my Seiko is here on my wrist telling me precisely the time and date.
Quer esteja numa corrida no circuito de Nürburgring ou vá sair com amigos o meu Seiko está aqui no meu pulso para me dar a hora e a data de forma precisa.
I called this meeting because, as all you drivers know, the Nüburgring is the most stupid, barbaric, outdated and dangerous track in the world.
Convoquei esta reunião porque, como todos vocês pilotos sabem, o Nürburgring é a pista mais estúpida, bárbara, desactualizada e perigosa do mundo.
So Niki Lauda, just 42 days after his near-fatal accident at Nüburgring, will race here today, at Monza against all medical advice and no doubt in incredible pain.
Então Niki Lauda, apenas 42 dias após o seu quase fatal acidente no Nürburgring, vai correr hoje aqui em Monza, contra a opinião de todos os médicos e sem dúvida sob dores incríveis.
So you were flying 17 times at the nürburgring.
Portanto voava-se 17 vezes em Nürburgring.
To win at the nürburgring, that means that's the race of your life.
Vencer em Nürburgring, significa que foi a corrida da tua vida.
In 1976, the defending champion and points leader Niki lauda called on his union to boycott the nürburgring, citing unsafe track conditions.
Em 1976, o defensor o campeonato e o líder de pontos Niki Lauda reuniu o seu sindicato para boicotar a corrida em Nürburgring, citando que as condições eram perigosas.
"Developed on the Nürburgring."
"Desenvolvido em Nurburgring."