English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / O'reilly

O'reilly Çeviri Portekizce

473 parallel translation
Just leave it to Reilly.
Deixe tudo com o Reilly.
- You're Reilly?
- És o Reilly?
I'm O'Reilly, the house detective.
Sou o O'Reilly, o detective.
I know you. Doghouse Reilly.
Conheço-te, és o Doghouse Reilly...
Mike O'Reilly, the track bartender, came home.
Mike O'Reilly, o barman do hipódromo chegou a casa.
Mike O'Reilly was ready at 11.15.
Mike O'Reilly estava pronto às 11h15.
Looking for O'Reilly.
Procuro O'Reilly.
O'Reilly?
O'Reilly?
Bernardo O'Reilly!
Bernardo O'Reilly.
Ghostly Music by Irving O'Reilly.
Música Fantasmagórica de Irving O'Reilly.
- We have Irving O'Reilly's permission.
- Temos a do Irving O'Reilly.
" Michael O'Reilly...
" Michael O'Reilly...
- Look. - Holy O'Reilly.
Que prestativo de alguém.
- l'm Corporal O'Reilly.
- Sou o Cabo O'Reilly.
Corporal O'Reilly, you're not billeting these enlisted men in the officers'area, are you?
Cabo O'Reilly, não está a alojar estes praças na zona dos oficiais, pois não?
And die somewhere where there ain't a Nurse Reilly to patch you up.
E morrer num lugar onde não haja uma Enfermeira Reilly para o remendar.
Yes, Mr O'Reilly, well, it's perfectly simple.
Sim, Sr. O'Reilly. Quando lhe pedi para construir uma parede, esperava que em vez de deixar os tijolos ao molho, pudesse cimentá-los todos juntos, um em cima do outro, como habitual. É simples.
Yes, but when, Mr O'Reilly?
Sim. Mas quando, Sr. O'Reilly?
Yes, I should have guessed, Mr O'Reilly, that and the potato famine, I suppose.
Já devia ter adivinhado. Isso e a carência de batatas.
It's Mr O'Reilly.
É o Sr. O'Reilly.
Hello, O'Reilly?
Sim, O'Reilly?
O'Reilly's a cut-price, cock-up artist.
O O'Reilly é um desleixado de primeira. - Sybil...
One other thing, when the men come, they won't be Stubbs's, they'll be O'Reilly's.
Os homens que vêm aí, não são do Stubbs, são do O'Reilly.
- What?
Do O'Reilly?
O'Reilly?
- Sim!
When O'Reilly's men come, you must wake me.
Quando chegarem os homens do O'Reilly, acorda-me.
- Señor O'Reilly...
O Sr. O'Reilly.
He means O'Reilly.
- Está a falar do O'Reilly.
Well, you hired O'Reilly, didn't you?
Você é que contratou o O'Reilly, não foi?
- You hired O'Reilly.
- Contratou o O'Reilly.
We'll call O'Reilly.
Chamamos o O'Reilly.
I'll call O'Reilly.
Vou telefonar ao O'Reilly!
Your wife ordered it. Call O'Reilly.
Vou telefonar ao O'Reilly.
- Call O'Reilly!
- Telefone ao O'Reilly!
Ah, hello, Mr O'Reilly.
Olá, Sr. O'Reilly.
Now, look here, O'Reilly, I want my dining room door put back and this other one taken away by 1 : 00, do you understand?
Ouça, O'Reilly, quero a minha porta da sala de jantar no lugar e esta removida até à uma, percebe?
Pfft. - Where's O'Reilly?
- Onde está o O'Reilly?
Where's O'Reilly?
Onde está o O'Reilly?
- O'Reilly?
- O O'Reilly?
- Yes, O'Reilly.
- Sim, o O'Reilly.
Just because of this, you automatically assume it has to be O'Reilly.
Só por causa disto, presumes imediatamente que foi o O'Reilly.
Right? I mean, why O'Reilly?
- Porque havia de ser o O'Reilly?
But there's no point now that O'Reilly's here.
Mas agora não vale a pena, o O'Reilly já cá está.
There's no point in paying O'Reilly when Stubbs would have to do it for free.
Não vale a pena pagar ao O'Reilly quando o Stubbs o faria de graça.
First thing. Before I called O'Reilly.
- Antes de telefonar ao O'Reilly.
It's, er... O'Reilly?
- O'Reilly?
We have used O'Reilly three times in the last year and each time it has been a fiasco!
Usámos o O'Reilly três vezes no ano passado e cada uma delas resultou num horror!
Hello, O'Reilly.
Olá, O'Reilly!
I was talking about you, Mr O'Reilly.
Estava a falar de si, Sr. O'Reilly.
Why are you smiling, Mr O'Reilly?
Porque está a sorrir, Sr. O'Reilly?
I'm going to see Mr O'Reilly, dear.
- Vou falar com o Sr. O'Reilly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]