English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / Oakenshield

Oakenshield Çeviri Portekizce

23 parallel translation
Hail, Thorin Oakenshield.
Olá, Thorin Escudo de Carvalho.
Thorin Oakenshield.
Thorin Escudo-de-Carvalho.
Welcome, Master Baggins... to the company of Thorin Oakenshield.
Bem-vindo, Sr. Baggins à Companhia de Thorin Escudo-de-Carvalho.
You have no enemies here, Thorin Oakenshield.
Não tem aqui inimigos, Thorin Escudo-de-Carvalho.
Can you swear Thorin Oakenshield... will not also fall?
Pode jurar que Thorin Escudo-de-Carvalho não falhará também?
I do not believe Thorin Oakenshield feels that he is answerable to anyone.
Creio que Thorin Escudo-de-Carvalho acha que não tem de prestar contas a ninguém.
You are right to help Thorin Oakenshield.
Fazes bem em ajudar Thorin Escudo-de-Carvalho.
What brings Thorin Oakenshield to Bree?
O que traz Thorin, Escudo-de-Carvalho, a Bree?
What of Oakenshield?
E o Escudo-de-Carvalho?
So you are the one they call Oakenshield
Então tu és o Escudo-de-Carvalho.
What is Thorin Oakenshield to you?
O que significa Thorin, o Escudo-de-Carvalho para ti?
It's Oakenshield... That filthy dwarfish unsurper.
O Escudo-de-Carvalho, esse anão asqueroso e usurpador.
But it matters not. Oakenshield's quest - Will fail.
Mas não importa, porque a missão do Escudo-de-Carvalho vai fracassar.
The coward Oakenshield has weighted the value of your life. Found it worth nothing.
O covarde do Escudo-de-Carvalho, pesou a tua vida e concluiu que não valia nada.
If only to see Oakenshield suffer. Watch it destroy him. Watch it corrupt his arms and drive him mad.
Ver como ela o destrói, como corrompe o coração dele, levá-lo à loucura.
Oakenshield has reached the mountain!
Escudo-de-Carvalho já alcançou a montanha!
If only to see Oakenshield suffer.
Apenas para ver o Escudo-de-Carvalho sofrer.
So the Company of Thorin Oakenshield survived.
Então a Companhia de Thorin Escudo-de-Carvalho sobreviveu.
Do not speak to me as if I were some lowly Dwarf Lord as if I were still Thorin Oakenshield.
Não me fales... Como se ainda fosse Thorin Escudo-de-Carvalho.
As if I were some lowly Dwarf Lord Thorin Oakenshield.
Como se eu fosse um fidalgo anão de estirpe inferior. Thorin Escudo-de-Carvalho.
And Thorin Oakenshield will pass into legend.
E Thorin Escudo-de-Carvalho passará a ser uma lenda.
Thorin Oakenshield?
Thorin Escudo-de-Carvalho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]