English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / Observer

Observer Çeviri Portekizce

556 parallel translation
But your duties will be those of an official observer.
Mas os seus deveres serão os de um mero observador.
- Dr. Lee will act as medical observer.
- O Dr. Lee será o observador clínico.
The weather observer has something.
O observador meteorológico tem qualquer coisa.
As the foremost authority on the sea and it's mysteries, you can be an excellent observer.
Sendo uma das maiores autoridades dos estudos do mar... e seus mistérios, podia ser um ótimo observador.
- A trained observer has to go.
- Um especialista precisa entrar. - Para quê?
Observer, prepare a view of the second quadrant, please.
Observador, preparar a vista do segundo quadrante, por favor.
Observer, a closer view.
Observador, aproxime o monitor.
I'm merely what the United Nations would call an observer.
Sou apenas aquilo a que a ONU chamaria um "observador".
We ask that Dr. Harcourt be allowed to sit at our table as an observer.
Pedimos que ele seja autorizado a sentar-se connosco, como observador.
- As an observer, do you remember this?
- Como observador, lembra-se disto?
I will represent you as the only observer allowed here.
Representarei vocês como o único observador permitido aqui.
The Observer.
The Observer.
Observer to Sheriff Johnson.
Câmbio. Observador ao xerife Johnson.
Now, listen, I'm a mining engineer, a trained observer.
Sou um engenheiro de minas, um observador profissional.
I'm just an observer, captain, not an umpire.
Sou apenas um observador, capitão, não um árbitro.
John Gill, your Führer, was sent here by the Federation as a cultural observer.
O John Gill foi enviado para cá pela Federação, como observador cultural.
So now we've only got the observer corps.
Agora só temos as corporações de observadores.
he is a great observer and he looks quite through the deeds of men :
É um grande observador. Ele penetra nas ações humanas.
Meanwhile, I have to stay here as an observer... but I report directly to Ike.
Entretanto, tenho de ficar aqui como observador, mas presto contas ao Ike.
Mr Bonds, I think time can only be fully understood by an observer with a godlike gift of infinite regression.
O tempo só pode ser completamente compreendido, por um observador com o dom divino da regressão infinita.
The moment when our artist has regressed to the point of infinity and is part of the landscape he painted, and is both the observer and the observed.
O momento em que o nosso artista regrediu até ao infinito e é parte da paisagem que pintou, como observador e observado.
It's my duty as a member of the Ural Presidium to act as an observer...
É meu dever, como membro do Presídio de Ural, observar- -
Observer? Of what?
Observar o quê?
Look, I was just an observer.
Estava somente a observar.
More than one bemused observer claims to have seen the whimsical... tycoon at 4 o'cIocK in the morning promenading this highway... with no socks on and wearing, instead of shoes, a pair of empty... KIeenex boxes.
Mais de um observador alega ter visto o caprichoso magnata às 4 horas da manhã a passear nesta estrada sem meias e vestindo, no lugar de sapatos, um par de caixas de lenço de papel, vazias.
Traveling with us as an independent observer is a member of a recently contacted alien species, Honorary Commander Ari bn Bem.
Viajando conosco, como observador independente... está um membro de uma espécie alienígena recentemente contatada... o Comandante Honorário Ari bn Bem.
Commander Bem, you were assigned to this ship as an independent observer, yet you have spent the past six missions in your quarters.
Comandante Bem, foi enviado para esta nave... como observador independente... mas passou as últimas seis missoes no seu alojamento.
Dan will do exercises tonight, and I will be an observer
Dan fará os exercícios esta noite, e eu serei um observador.
And you, major, you came here as an observer, perhaps?
E você, major, veio aqui como um observador, talvez?
Do sit down. In fact, Just as you said in the House on May 2nd last year, and again on November 23rd, and in The Observer and in The Daily Mail, and as your manifesto made clear.
Tal como disse no dia 2 de Maio do ano passado e novamente a 23 de Novembro e no seu artigo no Observer e na sua entrevista ao Daily Mail e como o seu manifesto especificou...
Every observer, in any place, time or motion must deduce the same laws of nature.
Cada observador, em qualquer lugar, tempo ou movimento, deve deduzir as mesmas leis da natureza.
If you were an observer from an alien world you would've noticed that something complicated has been happening over the last few thousand years.
Vendo-o com os olhos de um observador de um mundo alienígena, verifica-se que algo de muito complicado, se tem passado nos últimos mil anos.
How would we explain all this to a dispassionate extraterrestrial observer?
Como explicaríamos tudo isto, a um imparcial observador extraterrestre?
Okay. Why don't you ask an impartial observer?
Por que não pergunta a um observador imparcial?
In the Communist Youth League, my status was that of an observer.
Na JCR, tinha um estatuto de observador.
Would you like to go there for a spell as a Naval observer?
Gostava de ir lá para uma conversa como observador naval?
They've asked me along as an observer.
Pediram-me para ir como observador.
Our American observer will be flying in F for Freddie.
O nosso observador Americano está a voar no F de Freddie.
Captain Henry, you've been an observer here.
Capitão Henry, foi um observador aqui.
Believing a felony was in progress, Sergeant Taggart joined Rosewood, with Detective Foley present only as an observer, and proceeded to enter the grounds.
Suspeitando dum crime, o Taggart juntou-se ao Rosewood, estando o Detective Foley presente apenas como observador, e entraram no local.
Just remember that the first time out, all we want you to do is make contact, so once you get inside his dream, you're an observer, not a participant, okay?
Alex. Lembra-te que na 1ª vez tudo o que quero é que faças contacto. Uma vez dentro do sonho dele, és um observador.
I'm a completely neutral observer.
Sou um observador neutral.
You are a wise observer.
És bom observador.
The two men were alone in that dreadful place but the outcome of their struggle was obvious to a trained observer.
Os dois homens estavam sózinhos naquele lugar medonho mas um observador atento perceberia o desfecho da sua luta.
L came up from The Charlotte Observer in North Carolina.
Vim do The Charlotte Observer, na Carolina do Norte.
"Your dreams may be meaningful to you, but to the objective observer they're..." "It's so embarrassing."
"Os teus sonhos podem dizer-te muito, mas para o observador imparcial, é embaraçoso."
To the casual observer - an ordinary shoe.
Para quem não souber, é um sapato vulgar.
Therefore time is relative to the observer.
Por isso, o tempo é relativo para o observador.
an observer from the project named Al.
um observador do meu projecto chamado Al.
Fortunately, I had help, an observer from the project named Al.
Felizmente, eu tive ajuda... um observador do meu projecto chamado Al.
I'm afraid I'm just an observer here, sir.
Nao posso dizer nada mais do que sabe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]