Ocean Çeviri Portekizce
6,483 parallel translation
Look out into the ocean.
Olha para o mar.
She was like the ocean.
Ela era como o oceano.
Looking at you is like seeing the ocean.
Olhar para ti é como ver o oceano.
He lives in the ocean.
Vive no oceano.
# Bésame as ocean breeze...
♪ Beija-me como a brisa do oceano...
You imagine an ocean.
Tu imaginas um oceano.
And he has crossed the ocean with his sister, only to see Eunice again.
E atravessou o oceano com a irmã só para rever a Eunice.
Saltwater, ocean, San Pedro.
Água salgada, mar, San Pedro.
Also the part of the Indian Ocean with pirates.
E também a parte do Oceano Índico com piratas.
It's not far from here... maybe we go times along the ocean.
Sabes que estamos perto de lá? - Talvez possamos ir juntos. - Sim?
I go to the ocean.
- Vou para o oceano.
The Ocean...
O oceano.
Will all great Neptune's ocean wash this blood clean from my hand?
Será que toda a água do oceano consegue lavar o sangue das minhas mãos?
The sound of lapping waves, the smell of the crisp ocean air.
O som das ondas a bater, o cheiro da brisa marítima.
We'll be dragged all over the ocean until we get a damn signal.
Ficámos sem sinal do GPS. Vamos ser arrastados pelo oceano até ao nosso fim.
I just saw Karsen's dead body on the ocean floor.
Acabei de ver o cadáver do Karsen no fundo do oceano.
We're in the middle of the Indian Ocean off the coast of Africa.
Não sei. Estamos no meio do Oceano Índico na costa de África.
No, the umbilical was on the ocean floor, that took priority.
O cabo de ligação estava no fundo do oceano.
Its mud from the ocean floor... It will make you look 16 again.
É lama do fundo do mar vai deixá-la com 16 anos novamente.
There's not an ocean vista - within miles of this establishment.
Não há vista de mar neste estabelecimento.
Pirates. Can't afford the ocean.
Não há dinheiro para o mar.
But you'll always regret that you had a chance to see the ocean, and you didn't go.
Mas hão de sempre lamentar terem tido a hipótese de ver o oceano, e não foram.
The Pacific Ocean!
O Oceano Pacífico!
For all I know, you could be a murderer and you brought me out here to kill me and dump me in the ocean, like The Sopranos.
Pelo que sei, pode ser assassino e ter-me trazido aqui para me matar e largar no mar, como n'Os Sopranos.
And in Santa Monica, we'll jump into the ocean.
E em Santa Monica, damos um mergulho.
Mmm, the Atlantic Ocean.
O oceano Atlântico.
Pacific Ocean just off San Fran cisco.
Está no Pacifico perto de São Francisco.
Fiona always preferred the ocean.
A Fiona sempre preferiu o oceano.
We're just an ocean of pixels in a dog's eyes, Pam.
Somos só um mar de pixéis aos olhos de um cão, Pam.
Your mom and dad loved the ocean as much as I do.
A tua mãe e o teu pai adoravam o oceano tanto quanto eu.
Look, in 2007, scientists discovered an ocean lying 1,400 kilometers below eastern Asia about the size of Texas.
Olha, em 2007, os cientistas descobriram um oceano a 1.400 quilómetros abaixo da Ásia Oriental do tamanho do Texas.
Now, if I was a betting man, and I am, I would say the good old U.S. of A. Has an underground ocean of its own.
Se eu fosse apostar, e aposto, diria que o bom e velho EUA tem o um oceano subterrâneo.
- It's like the ocean, but real green. - Mmm.
É tipo o mar, mas muito verde.
You can see the ocean from here.
Consegues ver o mar daqui.
Nothing? Elizabeth, you're getting a condo that's worth over ten million dollars on the ocean.
Elizabeth, tu tens um apartamento que vale mais de dez milhões.
And once we get him in the ocean, the guy's going to be set.
E assim que o metermos no oceano, ele fica ajustado.
If we take Frank in the ocean, together, for his first time.
Se levássemos o Frank ao mar, juntos, na primeira vez dele.
I've never been to the ocean before, not even in my memories.
Nunca naveguei. Nem nas minhas memórias.
No, because it's the ocean.
Não, por causa do oceano.
Everybody loves the ocean.
Toda a gente gosta do oceano.
And so, we must go back in time and across the ocean, because my love affair with these beautiful towers did not begin in New York.
Temos de recuar no tempo e atravessar o oceano. Porque o meu amor pelas lindas torres não começou em Nova Iorque.
Running into the ocean.
Entrar a correr no mar.
The ocean and the sun.
O mar e o sol.
Now, the ocean, I can keep that safe pretty easily
Quanto ao mar, posso mantê-lo seguro facilmente.
-... the ocean and the sun...
- O mar e o sol... - Não.
- The ocean and the sun. - And full screen it for me, Taj.
E põe em ecrã inteiro, Taj.
But here, the Atlantic Ocean is in our way.
Mas aqui, o oceano Atlântico está no nosso caminho.
Think of it as a reminder that your destiny can be as mysterious and vast and beautiful as any ocean.
Considera isso um lembrete de que o teu destino pode ser tão misterioso, vasto e belo como qualquer mar.
And a burning, broiling ocean.
E um oceano a arder e em tumulto.
Through some kind of luck or guile or fucking sorcery, did he reach across an ocean and make $ 5 million in gold vanish? "
Por pura sorte, artimanha ou bruxaria, atravessou o oceano e fez desaparecer cinco milhões de dólares em ouro? "
Okay, let's see the ocean move.
Vamos ver o oceano a movimentar-se.