Odio Çeviri Portekizce
32 parallel translation
It's not that I've got hatred in my heart, but that I'm the law out here, that's all. And the law is justice.
Não sinto odio em meu coração, mas tem que se respeitar a lei, e a lei é justiça.
- If cows only knew how I hated them.
- Se as vacas soubessem o meu odio...
Have long wanted to tell you!
Faz tempo que lhe queria dizer isso ¡ Te odio!
I know you hate him, J uno, but we do not punish in hate, only in sorrow.
Sei que o odeias, Juno. Mas não castigamos com o odio, só com a dor.
Once, in you... love entered, hatred departed.
Logo que, dentro de ti... o amor entrou, o odio saiu.
Then he shows up at Sylvia Odio's a Cuban lady in Dallas in the anti-Castro underground.
Depois aparece em casa da Sylvia Odio, uma cubana do grupo anti-Castro de Dallas.
Butters, it seems like you hate crime in a sort of personal way.
Pareces ter um grande odio pessoal ao crime.
The quacks would expand. You're an idiot if you think different. OK, let me tell you something.
E não a motivos de você me odiar porque o odio pode ter que me fazer te dar um banho de agua fria.
I hear those kind of people are very easily aroused.
que odio que essa gente se excita fácilmente.
We have only seen your hatred... your hatred
Nós só temos visto o vosso odio...
Hatred.
Odio.
And unlike humans, anger and hatred will never influence his decision to fight.
E ao contrário dos humanos, raiva e odio... nunca irão influenciar as suas decisões, na luta.
- La odio.
Odeio-a.
And this just after I have said... haternij that nobody does well.
E isto mesmo depois de eu ter dito que o odio não faz bem a ninguém.
I would hate to have your say.
Quero ouvir o odio da tua voz.
Because Dad takes his pure hate out on you.
Porque o Pai tirava todo o seu odio para cima de ti.
He's going to feel the sting of our hate.
Ele vai sentir o nosso odio.
Can keeps the hatred in you forever.
Não podes manter o odio em ti para sempre.
Do you feel hatred?
Sentes odio?
I hear that his armies are full of wild men, six feet tall and full of sinew and hate.
Ouvi que o seu exército está cheio de homens salvagens, de 1'80 e cheios de força e odio.
This is me telling you you're walking away from SAMCRO'cause of your hatred for me. That's a mistake.
Sou eu a dizer-te que o teres afastado dos SAMCRO, por causa do teu odio por mim, foi um erro.
Why do you have this blind spot for this man?
Por que você tem esse odio para com este homem?
I hate them more.
Eu odio-as mais.
A slave merchant raised me, hate and fear.
Fui criado, cheio de odio e medo por um mercador de escravos.
He was filled with such hatred and resentment that his spirit transformed into the Water Demon.
Ele ficou com muito odio e ressentimento. Que o seu espírito se transformou num demónio da água.
Also, that Monkey King is tricky, evil and full of hatred.
Espera. O rei macaco... É muito astuto, mau e cheio de odio.
It was hot, hateful scorn.
Era desprezo, odio.
And I feed off that hate.
E eu alimentei-me do odio! O ódio.
But it has been six months of terror and hiding.
Mas já passaram seis meses terror e odio...
Well, you know what they say... love and hate are two sides of the same coin.
Sabes o que dizem... Amor e odio são dois lados da mesma moeda.
I have not brought that hatred and rebellion in your field.
Só trouxe odio e rebeldia ao teu acampamento...
We love to hate each other.
Há amor e odio entre nós.