Okay okay okay Çeviri Portekizce
507,631 parallel translation
I used to be the king at that, okay?
Já fui o rei naquilo.
Okay.
Está bem.
Okay!
Pronto!
Okay, as far as you're concerned.
- No que lhe diz respeito.
Where I could stand in the middle of Fifth Avenue and shoot somebody, and I wouldn't lose any voters, okay?
Eu podia ficar parado na Quinta Avenida, matar alguém e não perderia eleitores.
Okay, so do you sort of- -
Está bem. Então, o senhor...
- Did he bring you in? Okay.
- Foi ele que o trouxe?
Okay, you know who does this kind of shirt?
Sabe quem faz este tipo de camisola?
You okay?
Estás bem?
Okay. There he goes, to follow Miranda.
Pronto, lá vai ele, seguir a Miranda.
Okay.
- Está bem.
Are you okay?
Estás bem?
That's right. You don't. Okay?
Pois não, não tens.
Okay, enough!
Já chega.
Just hold fast, okay?
Mantenha a sua posição, está bem?
That's okay.
Tudo bem.
Yeah, okay.
Está bem.
It's okay.
Tudo bem.
Sam, it's okay. Hold on. Whoa.
Calma, Sam.
Okay, sweetie. You couldn't have predicted he would grab that girl's ponytail.
Calma, não sabias que ele lhe ia agarrar o rabo de cavalo.
Oh, that's okay.
Não faz mal.
Okay.
Certo.
Okay, that is not silly at all.
Não é uma tolice, de todo.
I okay.
Eu... certo.
Sam, how's your arm? Is it okay?
Sam, o teu braço está bom?
Honey, he seems okay.
Querido, ele parece bem.
That's okay.
- Tudo bem.
Okay. Here's my address.
Certo, esta é a minha morada.
Oh, yeah, okay.
Obrigada.
Okay.
Dá-me isto...
Is everything okay?
Está tudo bem?
Okay, I... I should probably go.
Bem, é melhor ir-me embora.
Okay. Okay.
- Certo.
Mom, it's okay.
Mãe, está tudo bem.
Yeah. Okay.
- Está bem.
Okay.
Pronto.
Okay, we're gonna go.
- Vamo-nos embora.
Okay, I know that because of your autism, you might not know if you love me yet, and that's totally fine.
Sei que, por causa do autismo, podes não saber ainda se me amas e não faz mal.
I'm okay with that.
Por mim, tudo bem.
Yeah. Okay, then. Yeah.
Sim, pois é.
Okay, I will.
Está bem.
Okay.
- Ótimo.
Yeah. Okay.
- Certo.
Okay. Okay. Goodbye.
- Está bem, adeus.
Okay, but we're in serious need of some bigger pieces.
Está bem, mas precisamos de peças maiores.
All right, just relax, Sam, okay?
Acalma-te, Sam.
We're gonna... We're gonna figure this stuff out, okay?
Vamos compreender essas coisas, está bem?
Just give me a second, okay?
Dá-me só um segundo, está bem?
Okay, I approve of the environment and the buttered noodles.
Aprovo o ambiente e a massa com manteiga.
You okay?
Sentes-te bem?
Okay, Dad, how did you know you loved Mom?
Pai, como soubeste que amavas a mãe?