Old fella Çeviri Portekizce
106 parallel translation
That's all right, old fella. - Pull yourself together.
Está tudo bem, meu velho.
Not just an old fella lonesome underground.
Não será só um velhote sozinho debaixo da terra.
You mean without the old fella knowing.
Quer dizer, sem que o velho o saiba, não?
Veta, you tell Dr. Chumley to say goodbye to this old fella for me, will you?
Veta, por favor, diz ao Dr. Chumley que se despeça dos velhos camaradas por mim.
- He's a good old fella.
- Muito bom.
Especially the old fella and the lady over there.
Especialmente o velhote e a senhora além.
This ain't no restaurant, old fella.
Isto não é um restaurante, amigo.
Crealock, old fella,
Crealock, meu velho amigo.
I wouldn't take overly comfort from that, Crealock, old fella, because if he sinks, then you sink with him.
Sinceramente isto não me convence, Crealock meu velho amigo. Porque se ele perder, você perderá com ele.
Happy to be home, old fella?
Feliz por estar em casa, amiga?
See you around, old fella.
Vemo-nos por ai, pequena amiga.
There's an old fella there.
Aquele velho tirou uma fotografia.
Do you need some help? An old fella like you needs...
Com essa idade, tem de ser...
What is it, old fella?
Que foi, amigo?
See, old fella, your friend...
Quem és? É teu amigo?
Well, sir, I met this old fella who was dressed like an undertaker, sir.
Bom, conheci este velho que estava vestido como um agente funerário, senhor.
It's the old fella.
É o velho.
Come on, old fella.
Vamos lá, velho amigo.
It's a bit late, old fella.
Já é um pouco tarde.
Say hi, old fella.
Diz olá, velho amigo.
You wanna be more careful, old fella.
Queres ter mais cuidado, velhote?
Wake up, old fella.
Acorda, velhote!
But we make do. Don't we, old fella?
Mas cá nos safamos, não é, velhote?
Big old fella.
Um rapaz grande.
Such a sweet, old fella, Who's going to doubt your word?
É um velho tão doce, quem vai duvidar de sua palavra?
Don't overdo it, old fella.
Não exageres, velho amigo.
Truly sorry, old fella- -
Lamento imenso, velho amigo...
So basically, the old fella didn't like this Scottish knight nailing'his daughter,
Basicamente, o velhote não gostava que este cavaleiro Escocês namorasse com a sua filha.
Really nice old fella.
Era de facto um velho fulano simpático.
Old fella?
Velhadas?
Ah, now, don't cry, old fella.
Oh, então, não chores velho.
- You're an old fella.
- És um gajo velho.
It's all right, old fella.
Não faz mal, velhote.
King, there's an old fella in the toilet!
Rei, está um velho na sanita!
One old fella, used to be a sexton, almost walked into his own memorial service.
Um velho tipo, que era sacristão, quase entrou no seu próprio funeral.
So I got me old fella to teach me how to box.
Então um velhote deu-me lições de boxe.
I know your old fella's flown south, but if you're interested... I can always teach you.
Sei que o teu pai foi para sul, mas se estiveres interessado... posso ensinar-te.
One fella settled at Trinity Forks when old Johnny Brian was still chinking at his log house.
Havia poucas casas quando o Johnny Brian ainda construía o seu cantinho.
Goodnight, old fella.
Boa noite.
That story's getting old, fella.
- Isso é o conto do vigário.
Then you follow the old ridge and it's the first, second - No, the third gate - Come along with it, fella.
Não, no terceiro portão...
HOW OLD'S THIS FELLA?
- Quantos anos?
But you see, the problem was... the old people wouldn't agree to the fella.
E deu-se um grave problema, os anciãos não aprovaram a escolha dela.
Old man Dixon was a very cruel fella.
O velho Dixon era uma pessoa muito cruel.
I figured he might drop in on some of our old friends, and if my eyes don't deceive, I think this fella's beginning to enjoy being you.
Se não me engano, este tipo começa a gostar de estar na tua pele.
You're the fella moved into the old Quinn place.
Você foi quem se mudou para a antiga casa do Quinn.
Hey, Roy, we know you been moonlighting'on us with that old yellow fella from the train!
Sei que tens andado a trabalhar com esse amarelo do comboio!
So, the Old Bill gets ananonymous tip, and they catch this fella red-handed... in a Southend motel room with 50 grand's worth of pills.
Portanto, a bófia recebe uma chamada anónima, apanham um gajo todo ensanguentado num quarto de motel no Southend... com comprimidos no valor de 50000 £.
( howls ) I hear you, old fella!
Eu te ouço, velho amigo!
They even shot that old colored fella that plays the organ.
Atiraram até naquele velho de cor que toca órgão.
I may have this saggy skin on the outside... but on the inside I'm still 18 years old... and I'll give you a run for your money, young fella.
Posso ter a pele enrugada, mas tenho 18 anos por dentro... e vou lhe dar trabalho, rapaz.