Ollie Çeviri Portekizce
1,098 parallel translation
Nancy Reagan is running a secret government. Ollie North is Secretary of Health and Human Resources. And Sidney Poitier is playing the part of a black guy who takes over American Express.
Nancy Reagan dirige uma agência secreta, o Ollie North é ministro da Saúde e de Recursos Humanos e o Sidney Poitier faz de negro que se apodera da American Express.
- Well, good night, Ollie.
- Boa noite, Ollie.
Ollie, ollie, oxen free!
Atenção, malta! Cá vou eu!
Freddy, I heard you saved Ollie the turtle today.
Já sei que salvaste a Tartaruga Ollie...
Ollie, Ollie, oxen free!
Saiam, saiam, acabou-se.
Excuse me, are...?
Desculpe... Ollie?
Ollie, ollie, lobster free! - Come on!
Olha, olha a lagosta livre...
And I told Ollie not to get in their face, but he wouldn't listen to me.
E disse ao Ollie para não os enfrentar, mas ele não me deu ouvidos.
- The name's Ollie Parks.
- O nome é Ollie Parks.
- Stop crying, Ollie.
- Pára de chorar. - Por favor.
Ollie, you're one of the few relatives I can stomach but you're the internist.
Ollie, és um dos tipos que eu tolero, mas és o clínico geral.
Didn't you ever have a dream, Ollie?
Já tiveste algum... ... algum sonho, Ollie?
Are you really considering Ollie to be your prime suspect? What?
O Ollie é realmente o seu suspeito principal?
Ollie took over the company and became everything his father had ever hoped.
O Ollie dirigiu a empresa e tornou-se no que o pai queria.
Shall we see if we can help, Ollie?
Vamos ver se podemos ajudar, Ollie? É melhor não, Dave.
My name is Ollie Plimsoles.
Eu sou o Oliver Plimsoles.
- We'll do forum work on sexuality.
Como o Ollie explicou, vamos falar hoje de sexualidade.
- Last week. OLLIE :
- Na semana passada.
Thanks, Ollie.
Obrigado, Ollie.
Picture a scene.
Ollie? Imaginem a cena. Quinta-feira à tarde...
- Ollie, let's do some... - But it's not actually a man.
- Ollie, vamos debater...
I'm not going back there!
Ollie...
Ollie...?
Ollie?
- Are you OK, Ollie?
Estás bem, Ollie?
Ollie!
Ollie!
People like me and Dave plod on... - Don't, Ollie.
Outros, como eu e o Dave, não passamos da mesma.
- I'm telling how dedicated we are.
- Trabalhamos para... - Ollie, pára. O que foi?
I just can't stand you, Ollie.
Eu não te suporto, Ollie.
For tonight, Ollie.
- Por esta noite, Ollie.
Ollie, there's a whole world of sound out there that I'll never hear outside of this stinking suit!
Ollie, tem um mundo inteiro de sons lá fora... que nunca escutarei fora dessa roupa fedida!
Ollie, it's been a long night.
Ollie, foi um noite longa!
Ollie, it's time.
Ollie, chegou a hora!
- Ollie Horton was killed.
O Ollie Horton foi morto.
Ollie MacArthur.
Ollie MacArthur.
I just need to get myself clear. Hey, Ollie.
Eu só preciso clarear a mente.
You were shot.
Ollie.
Yesterday was great. I did an Ollie on a staircase with eight steps.
Ontem foi muito fixe, fiz um Ollie com 8 escadas.
- An Ollie with eight steps!
- Um Ollie com 8 escadas.
Here's Ollie Williams with the "Black You" weather forecast.
E aqui está Ollie Williams com o boletim meteorológico.
- Thanks, Ollie.
- Obrigado, Ollie.
Oliver Tunney, a. k.a. Jolly Ollie, a. k.a. Squiggles the Clown.
Oliver Tunney, aliás, Ollie Contente, aliás, Torto, o Palhaço.
Been up to your old tricks there, Ollie? No.
- Anda metido em proezas, é?
First name Ollie. Ooh!
O primeiro nome é Ollie.
Just ask if anyone knows Ollie Tabooger.
Pergunta se alguém conhece o Ollie Tabooger.
Listen, Ollie, this summer, lgby's going to bunk with you at Columbia during the week.
Ollie, este verão durante a semana o Igby dormirá contigo em Columbia.
Ollie's majoring in Neo-Fascism at Columbia.
Ollie estuda Neo-fascismo em Columbia.
Everyone's inferior to Ollie in some way.
De uma maneira o outra, são todos inferiores ao Ollie.
You freed it up early for Ollie.
Já deste ao Ollie.
Ollie graduated from high school.
O Ollie terminou o secundário.
You're assuming Jason provided for you in the same manner he provided for Ollie.
Supões que o Jason deixou-te o mesmo que deixou ao Ollie.
Ollie?
Ollie?