Olympians Çeviri Portekizce
36 parallel translation
Then the olympians will be avenged and the path will be clear for us to rule mankind.
E então os olimpianos serão vingados e o caminho ficará livre para governarmos a humanidade.
You're soft like all the olympians. You know, I killed all the others, Ares...,... but maybe I stopped too soon.
És frágil mas se calhar parei cedo demais.
We have avenged the death of the olympians.
Vingámos a morte dos olimpianos.
When I heard that the olympians had met an untimely end I thought this was a perfect opportunity for me to spread my wings.
Quando escutei que os olímpicos tinham perecido cedo pensei que era uma oportunidade perfeita para despregar minhas asas.
Olympians aren't even that fast.
Nem os atletas olímpicos são tão rápidos.
Okay, my little Olympians, time to rest up for the big day.
Agora, meus pequenos Olímpicos, têm de descansar para o grande dia.
How many Olympians do we have in town?
Quantos atletas olímpicos temos na cidade?
nothing left unimagined, since Zeus, father of the Olympians, made night from midday,
nada por imaginar, desde que Zeus, senhor do Olimpo, fez noite a meio do dia,
Welcome to wrestling, you future Olympians!
Bem-vindos à luta greco-romana, futuros olímpicos!
I fancy celebrities rather like the Olympians of old.
Fantasiam-se as celebridades como se fazia com os que viviam no Olimpo, na Antiguidade.
And Mark was the biggest thing on a campus that included 19 Nobel laureates, 15 Pulitzer Prize winners, two future Olympians, and a movie star.
E o Mark era o tipo mais popular do campus, onde havia 19 laureados com um Nobel, 15 vencedores de prémios Pulitzer, dois futuros atletas olímpicos e uma estrela de cinema.
We're like olympians, gold medalists.
Somos como os atletas olímpicos, os das medalhas de ouro.
The Olympians should envy her.
Os Olímpos deviam ter inveja dela.
Olympians would be forced to choose sides.
Os habitantes do Olimpo teriam de tomar partido.
In fact, when the Olympians returned home victorious, they used to take out a section of the city walls, so that the athletes wouldn't have to... pass through the same gate as mere mortals.
Na verdade, quando os Olimpianos voltavam vitoriosos para casa, costumavam tirar pedaços da muralha da cidade para que os atletas não tivessem que passar pelo mesmo portão que os meros mortais.
The original Titan, father to the Olympians.
O Titã original, pai dos olimpianos.
The Olympians overthrew their parents.
Os olimpianos destituíram os pais.
You will know vengeance. And the Olympians who scorned us will know death.
Conhecerá a vingança, e os olimpianos que nos desprezaram, conhecerão a morte.
According to ancient myth, it was also the chosen home of immortal deities known as the Olympians.
De acordo com um antigo mito, foi o lugar escolhido para lar das divindades conhecidas como Olimpianos.
WILLIAM HENRY : The Olympians were huge sky beings who descended on Earth and had a headquarters at Mt. Olympus.
Os Olimpianos eram enormes seres celestiais que desceram à Terra e tinham a sua base no Monte Olimpo.
So was it possible that the stories of the Olympians are also true?
Então, será possível que as histórias dos Olimpianos também sejam verdade?
Greek poet Hesiod from the eighth century BC, the Olympians were the children of the Titans, another generation of gods thought to occupy nearby Mount Othrys.
VIII A.C., os Olimpianos eram os filhos dos Titãs, uma outra geração de deuses, que se pensa ter ocupado o vizinho Monte Otris.
Fed up with the oppressive rule of the Titans, the Olympians waged a brutal rebellion against them, using Mount Olympus as their base. ( horses neighing )
Saturados com o opressivo regime dos Titãs, os Olimpianos empreenderam uma brutal rebelião contra eles, usando o Monte Olimpo como sua base.
The Olympians prevailed finally capturing the Titans.
Os Olimpianos venceram finalmente, capturando os Titãs.
Could the stories of the war between the Olympians and the Titans actually be describing a battle between extraterrestrial forces?
Titãs ser realmente descrições as batalhas entre exércitos extraterrestres?
- Like Olympians.
- Como atletas olímpicos.
Go, Olympians!
Força, Olympians!
But in addition to marking the center of the Earth for the Olympians, in some ancient Greek accounts, the
Mas, além de marcar o centro da Terra para os olimpianos, nalguns contos gregos antigos, a pedra
All out like olympians.
- Como atletas olímpicos.
The ancient Greeks called this period the "Golden Age," when the Titans and the Olympians dwelled on Earth.
Os antigos gregos chamavam a este período a "Era de Ouro", quando os Titãs e os Olimpianos habitavam a Terra.
All right! Look what we have here, genuine Olympians. All right.
Muito bem... vejam o que temos aqui, olímpicos genuínos.
Zeus, you know, the ruler of the Olympians, the most powerful...
A sério, o Zeus, sabes, o governante do Olimpo. O mais poderoso...
Researchers at UC San Diego invited elite Marines, Olympians, and me to undergo stress tests in 2011, and I beat all of them.
Investigadores da Universidade de San Diego convidaram fuzileiros de elite, atletas olímpicos e a mim para fazer testes de stress em 2011 e venci-os a todos.
" Grigory Rodchenkov, who ran the laboratory that handled testing for thousands of Olympians, said he developed a three-drug cocktail of banned substances that he mixed with liquor and provided to dozens of Russian athletes, helping to facilitate one of the most elaborate
" Grigory Rodchenkov, que geria o laboratório que tratava dos testes de milhares de atletas olímpicos, disse que desenvolveu um cocktail de três substâncias proibidas que misturava com uma bebida alcoólica e fornecia a dezenas de atletas russos para ajudar a facilitar um dos mais elaborados
Olympians barely do that.
Os atletas olímpicos não conseguem isso.