English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / Omelets

Omelets Çeviri Portekizce

102 parallel translation
And they served big omelets, too.
E também serviam grandes omeletas.
THEN MAKE CHEESE OMELETS OR CHEESE SOUFFLES. HAVE A FONDUE PARTY.
Então faça omeletas ou soufflé de queijo.
I hate to use parsley as a garnish on my omelets. You know what I mean?
Detesto usar salsa nas omeletas, sabes?
Asking for this, asking for that... flipping omelets, turning bacon, and slapping burgers. Fool think he's the Galloping Gourmet.
Vira umas molestes e frita um bocado de bacon... e acha que é um gourmet.
- Omelets all right for everybody?
- Por mim, tudo bem.
I'll make the omelets.
Fazes as omeletas.
I made candy omelets.
Fiz omolete de doce.
Ale from Ennan Vl. Your omelets deserve no less.
Licor de Ennan VI. As suas omeletas merecem.
Should've thought of that when you were eating cheese omelets for breakfast every morning for the last 30 years. "'
Pensasses nisso ao comeres omeletas de queijo e salsichas, todas as manhãs, nestes últimos 30 anos ".
I'm sick of omelets.
Estou cansada de omeletes.
Omelets interest you more than I do.
As omeletes interessam-te mais do que a mim.
You won't make omelets for anyone.
E não quero que faças omeletes para mais ninguém
He says we're to stay for the party after we deliver the omelets.
Ele disse para ficarmos para a festa depois que entregarmos as Omeletes.
At first, nobody bought omelets.
No início, ninguém nos comprava omeletes.
You... you have to break eggs to make omelets...
Não se faz uma omeleta sem partir ovos...
The sooner I get her out... the sooner we can have omelets.
Quanto mais cedo a conseguir tirar... mais cedo podemos comer omeletes.
They make a point of saying on the menu : "No egg-white omelets." Look at that.
Dizem na ementa que não há omeletas de claras.
I'll just cut back on the condor-egg omelets.
Vou cortar nas omeletas de ovos de condor.
This year I'll associate omelets and oatmeal with a deep sense of personal inadequacy.
Este ano, vou associar omoletas e papas de aveia com um profundo sentido de imperfeição.
They have wonderful omelets.
Eles têm omeletes maravilhosas.
All right, hope you guys like my phony bologna free-range omelets.
Pronto, espero que gostem das minhas omeletas de salsichas biológicas falsas.
You know I like my omelets without the cholesterol.
Sabes que gosto das omeletas sem colesterol.
Homer, why don't we... go make the girls some custom omelets?
Homer, porque não fazemos omeletas para as meninas?
- Oh, those awful women want their omelets.
Aquelas mulheres horríveis querem as omeletas.
Omelets have a lot of fat in them.
As omeletas têm muita gordura.
Then maybe you've got the energy to whip up one of your famous cheese omelets. Oh, yeah.
Talvez esteja com vontade de fazer seu famoso omelete de queijo.
Or you can use it for meringues or omelets. You see, the thing about egg white
Ou então, podes usá-las para fazer suspiros ou omeletas.
We need some omelets.
Estou precisando de omeletes.
We got oatmeal. We got ham. We got omelets.
Temos papa de aveia, fiambre, omeletas, omeletas de fiambre.
- We got ham omelets. - I'll have a ham omelet.
Uma omeleta de fiambre, por favor.
Nothing. I'll make you some omelets.
Nada. Hei-de fazer-lhes omeletas.
Let me make you one of my Talaxian omelets. It may not have as many enzymes, but it'll taste better.
Deixe-me preparar-lhe uma das minhas omeletas talaxianas pode não ter tantas proteínas mas tem um sabor bem melhor
Hmm? Wishing she'd never tried the crab omelets.
À espera de nunca ter levado com omoletas em cima.
Wanna try one of my soon-to-be-famous omelets? - It's safe I promise.
Queres experimentar uma das minhas brevemente famosas omeletas?
The shaking's so bad, all my omelets have become frittatas.
Os abanões são tão violentos que as minhas omoletas passaram a ser fritatas.
We are decent law-abiding people, and decent law-abiding people cook omelets for breakfast.
As pessoas decentes e cumpridoras da lei cozinham omoletas ao pequeno-almoço.
I hope you like omelets.
Espere que a Princesa goste de omeleta.
Fried dumplings shaved ice with green tea syrup, rice omelets
Bolinhos fritos Xarope de chá verde com gelo picado, Omeletas de arroz
What good is five years if he doesn't joke about your omelets and he can't remember seeing you in that red dress?
Para quê mais 5 anos se ele já não vai brincar com as suas omeletes, e não se vai conseguir lembrar de si com os seus vestidos vermelhos?
Mimosas, a chef making custom omelets.
Mimosas, um cozinheiro a fazer omeletas a pedido. Gosto.
I made omelets from the eggs people threw at our house.
Eu fiz omeletes dos ovos que as pessoas jogaram na nossa casa.
Omelets for dinner?
Omelete para janta?
Hey, listen, I'm not paying for you to be making omelets up there.
Ouve, eu não pago para andares aí a fazer omeletes.
You make such tasty omelets.
Tu fazes umas omeletes tão boas.
You like egg white omelets?
Gostas de omeletas?
The omelets are ready.
- As omeletas estão prontas!
Joking, one of the top 10 omelets in my life.
Uma das 10 melhores omeletas da minha vida.
We like omelets?
Gostas de omeletes, Rabugento?
Hey, we've got omelets.
Ei! Temos omeletas.
Hey, I made omelets.
Ei! Fiz omeletas.
I don't want to be accused of poisoning the omelets.
Pode ser omeletas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]