English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / Omnibus

Omnibus Çeviri Portekizce

37 parallel translation
An omnibus.
Um ônibus?
Don't worry, gentlemen... our omnibus drivers won't be able to destroy everything.
Não se preocupem, cavalheiros. os nossos bombardeiros não vão conseguir destruir tudo.
'More popular than The Celestial Home Care Omnibus,'better selling than Fifty-three More Things To Do In Zero Gravity,'and more controversial than Oolon Colluphid's trilogy'of philosophical blockbusters, Where God Went Wrong,
'Mais popular do que "O Autocarro de Assistência Celestial",'mais vendido do que "Mais 53 Coisas Para Fazer Em Gravidade Zero",'e mais controverso do que a trilogia de blockbusters filosóficos'de Oolon Colluphid, "Onde Errou Deus",
Haven't you heard of the Omnibus Crime Bill of 1984?
Não ouviu falar da Lei Anti-Crime de 1984?
Baldrick, I want you to take this and buy a turkey so large you'd think its mother had been rogered by an omnibus.
Baldrick, quero que pegues nisto e compres um peru tão grande, que parece que a mãe levou uma "trancada" de uma carroça.
That's when I was delayed at the museum and then the traffic, an omnibus overturned on Great Russell Street, two dead a horse had to be put down.
Perdi a noção do tempo no Museu e o trânsito estava um caos. Uma carruagem capotou em Russel St. E um dos cavalos teve de ser abatido.
An omnibus motion from Green, including one to suppress the confession.
Uma moção geral de Green, com uma para suprimir a confissão.
OK, when I point to you, you take the holy water... and sprinkle it in the machine... and you say, " Glor? a? n excels?
Quando eu apontar para ti, pegas na água benta... e salpicas a máquina... e dizes, "Gloria in excelsis spiritu omnibus."
Omn? bus.
Omnibus.
Is there going to be data to back this vague omnibus account?
Vai apresentar dados que sustentem todas estas informações vagas?
It was prosecuted under the Drug Kingpin Law that was modified into the Omnibus Crime Bill.
Foi processado ao abrigo da Lei dos Chefes da Droga, que foi transformada em Lei Geral do Crime.
So there it was, the Family Wellness Act. An omnibus health bill aimed at diseases that disproportionately affect children.
a Lei do Bem-Estar da Família, a lei de saúde que visa as doenças que afectam as crianças.
The omnibus appropriations bill is snagged on the intel budget.
A conta total de apropriações está associada com o orçamento dos serviços secretos.
Will the president sign the omnibus transportation bill without that provision?
O Presidente ratificará a lei geral dos transportes sem essa provisão?
Veto the omnibus transportation bill.
Vetamos a lei geral dos transportes.
More popular than The Celestial Homecare Omnibus, better selling than 53 More Things to Do in Zero Gravity, and more controversial than Oolon Colluphid's trilogy of philosophical blockbusters, Where God Went Wrong,
Mais popular que O compêndio do cuidado do lar espacial, mais vendido que Outras cinquenta e três coisas que fazem em gravidade zero e mais controverso que a trilogia filosófica de Oolon Colluphid em que Deus se enganou,
- Who the-Hollyoaks-Omnibus is that?
- Que raio de autocarro dançante é aquele?
- Omnibus intellectual-property bill defenses for good-faith uses third-party participation for patent exemptions.
- Contas de propriedade intelectual defesas para usos de boa-fé participações de terceiros em patentes.
Ð ¡ Âú À ¶ ÀÇÀË the motto of the longborough school for boys was "institutum superior omnibus,"
Traduzidas do Inglês por * * Florzinhaboa * * O lema da Escola para Rapazes de Longborough era "institutum superior omnibus,"
The Omnibus Crime Control and Safe Streets Act makes what illegal?
O que abrange a Lei de Controlo da Criminalidade e Ruas?
E go te absolve ab omnibus censuris, et peccatis, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Eu te absolvo de todas as faltas e pecados, em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Ego te absolvo ab omnibus censuris, et peccatis, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Ego te absolvo ab omnibus censuris, et peccatis, em nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
E go te absolve ab omnibus censuris, et peccatis, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Ego te absolvo censuris ab omnibus, et peccatis, em nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
Quid retribuam Domino pro omnibus quae retribuit mihi
Como retribuirei ao Senhor todas as graças que me concedeu?
Ego te absolve ab omnibus censuris, a peccatis, in nomine Patris et Filii et Spiritus sancti.
Ego te absolvo ab omnibus censuris, um peccatis, em nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Your committee's drafting an omnibus bill.
O seu comité está a elaborar um pacote de medidas.
The One Tree Hill omnibus is about to start.
O One Tree Hill está quase a começar.
If the Republicans fail to pass a reasonable Omnibus package by demanding entitlement reform, they will force the federal government into a spending freeze.
Se os Republicanos não aprovarem um pacote global razoável exigindo uma reforma de direitos, obrigarão o governo federal a fazer um congelamento das despesas.
The Actual is an encrypted data omnibus. It's a complete record of agent covers, personal details affiliated soft targets.
A lista de dados codificados é um registo de todos os agentes, dados pessoais, alvos fáceis...
Robert, what's the latest on the omnibus?
Robert, quais são as novidades da Lei Geral?
I know your mom's hardly violating the omnibus clause.
Não. A tua mãe nem estará sequer a violar a cláusula Omnibus.
- Okay. Is it that our omnibus podcast just made top 50 on iTunes?
Terá sido o nosso podcast integral ter atingido o top 50 do iTunes?
That omnibus crime bill was responsible for a massive expansion of the prison system.
Essa lei abrangente foi responsável pela enorme expansão do sistema prisional.
Glor? a? n excels?
Gloria in excelsis spiritu sancto omnibus.
Amen.
Quid retribuam Domino pro omnibus, quae retribuit mihi?
Manus Domini sit super vos mittatque sanctum angelum suum qui custodiat vos omnibus diebus vitae vestrae.
PALÁCIO WHITEHALL - LONDRES 1533 "mittatque sanctum angelum suum"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]