One of them is Çeviri Portekizce
2,553 parallel translation
One of them is emptying the cash drawers.
Um está a esvaziar os caixas.
One of them is Saeed.
Um deles é o Saeed.
She's having twins, and only one of them is mine.
Ela vai ter gémeos, e apenas um deles é meu.
Now one of them is Louis "Louie Boom" Corrado.
Um deles é Louis "Louie Boom" Corrado.
You see those two shadows? One of them is her.
Vês aquelas duas sombras?
One of them is that everything gets smaller.
Um deles é que tudo se torna mais pequeno.
One of them is the Rainmaker. - He doesn't know which.
Ele sabe que um deles é o Fazedor de Chuva, mas não sabe qual.
Looking at the three skydivers, we can clearly see one of them is holding the Dragon-head.
Olhando para os três pára-quedistas, podemos ver claramente um deles a segurar a cabeça do dragão.
One of them is still alive.
Um deles ainda vive.
One of them is still alive.
Um deles ainda está vivo.
One of them is O.
Um deles é O.
One of them is dead, and the other will never again see the light of day.
Uma delas está morta. E a outra nunca mais verá a luz do dia.
How long would it take for me to find out one of them is in possession of a gun resulting in their immediate and protracted incarceration?
Quanto tempo demoro a descobrir se um deles está na posse de uma arma... que resultaria na sua imediata encarceração?
One of them is the motor mouth.
Um deles é o tagarela.
And one of them is Margaret Whittaker, the woman Sarah Holt supposedly killed.
E um deles é a Margaret Whitaker, a mulher que a Sarah Holt supostamente matou.
One of them is a modern Western.
Um deles é um western moderno.
And one of them is the IIU.
E um é I.I.U.
One of them is Klaus.
Um deles é o Klaus.
And one of them is having Lizzie's lips wrapped around my love cannon.
E uma delas é ter os lábios da Lizzie no meu canhão do amor.
One of them is in the infirmary
Um deles já está na enfermaria.
Can you just see if either one of them is torn or ruptured?
Pode verificar se pelo menos uma delas está danificada?
I can blame you for many things, but a lack of clarity... is not one of them.
Posso culpar-te de muitas coisas, mas falta de clareza não é uma delas.
The two babies her mother is carrying. Only one of them was fathered by Dr. Harmon.
- A mãe carrega dois bebés, e apenas um deles é do Dr. Harmon.
See, I think Leshawn is working with dirty cops, but I don't think Kelly was one of them.
Parece que o Leshawn trabalha com polícias corruptos, mas não acho que o Kelly seja um deles.
- Is he one of them?
É um deles?
Yes, but the 110 Crips have their own attorneys, and Goldman is not one of them, so why was his card found on the victim's person?
- com o processo federal. - Sim, mas os 110 Crips tem os seus próprios advogados. E o Goldman não é um deles, então por que é que o seu cartão foi encontrado com a vítima?
The question is, can a child resist eating the one marshmallow in front of them for the promise of getting three later?
A pergunta é : uma criança pode resistir a comer um marshmallow em sua frente pela promessa de ganhar mais três depois?
Now, God knows what her motives are, but it's clear that protecting this country is not one of them.
Só Deus sabe as intenções dela, mas está claro que proteger este país não é uma delas.
He had three houses marked on it, yours is one of them.
Ele marcou três casas no mapa. A sua é uma delas.
That means in 15 minutes, one or both of them is coming down that highway.
Ou seja, daqui a 15 minutos, um ou ambos virão por aquela estrada.
I worked with a lot of socially deprived kids, and most of them is just unloved one of waste from broken homes.
Trabalhei no Serviço Social, a maioria das crianças não são amadas. Elas vêm de lares desfeitos.
Because one day soon you'll ask me who is the fairest of them all is. and you won't like the answer.
Pois um dia perguntará quem é a mais bela de todas, e não vai gostar da resposta.
King is not one of them.
Rei não é um deles.
You're one of them loner... loner stoners is what I call them. Right?
És como um viciado solitário.
This is Gena Myers, she's one of them. Oh, hi.
Esta é a Gena Myers, ela é uma delas.
This is like one of them FBI profiler's offices.
Parece o escritório do FBI na busca de assassinos.
Well, one of them's in the city, and the other one is in Oregon.
Uma elas é na cidade, e a outra é no Oregon.
Gwyneth, Victoria Beckham, Mayor Bloomberg- - those are my people, Dorota, and it is time that I become one of them again.
Gwyneth, Victoria Beckham, Mayor Bloomberg, essas são as pessoas para mim, Dorota, e é hora de me transformar numa delas outra vez.
This is one of them.
Esta é uma delas.
This is one of them.
Este... é um deles.
Which one of them is yours?
Vamos lá despachar isto. Qual delas é a tua?
All I want is for them to send me one of their taco-eating, wetback meter readers to come here and check out the fucking thing!
Tudo o que quero é que eles enviem um daqueles mexicanos comedores de taco para vir aqui, verificar a merda do contador!
Which is why we thought we would leave them in the safe hands of that one blessed person in whom we can utterly, utterly place our trust.
Daí termos decidido deixá-los nas mãos do único ser bendito em quem podemos depositar toda a nossa confiança.
If one of them gets in and falls off the roof, whose fault is it? Eh?
Se algum conseguir e cair do telhado, quem vai ser o culpado?
Klaus is in one of them.
O Klaus está num deles.
Jeremy has one of them and the other is...
O Jeremy tem um, e o outro é...
This is not fucking one of them!
E este não é um deles, caralho!
She lets them work it off, and one of these days, she is not gonna be able to keep things going.
Ela permite que elas paguem com trabalho e, um dia destes, não vai conseguir sustentar isto.
One of the reasons I moved to Los Angeles was to get closer to whales, so I can record them. I haven't gotten around to it because where we live is actually east. It's way farther from the ocean than I expected.
Uma das razões por que me mudei para LA foi para ficar perto das baleias, para as poder gravar, mas não tive tempo, porque vivemos no este, fica mais longe do mar do que eu esperava.
♪'Cause two can keep a secret if one of them is dead. ♪
PRETTY LITTLE LIARS S02E15 "Hot Piece of A"
♪'cause two can keep a secret if one of them is dead. ♪
PRETTY LITTLE LIARS S02E14 "Through Many Dangers, Toils and Snares"
one of us 165
one of these days 218
one of each 28
one of my favorites 32
one of you 61
one of a kind 52
one of them 249
one of yours 39
one of these 53
one of the best 51
one of these days 218
one of each 28
one of my favorites 32
one of you 61
one of a kind 52
one of them 249
one of yours 39
one of these 53
one of the best 51
one of mine 19
one of those 110
one of many 31
one of the 57
one of my best friends 16
one of ours 44
one of those things 19
one of 44
one of who 26
one out 21
one of those 110
one of many 31
one of the 57
one of my best friends 16
one of ours 44
one of those things 19
one of 44
one of who 26
one out 21