English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / One way to find out

One way to find out Çeviri Portekizce

745 parallel translation
Well, one way to find out.
Bem, só há uma forma de descobrir.
There's only one way to find out.
Só há uma forma de saber.
- There's only one way to find out.
- Existe um modo de descobrir.
There's only one way to find out.
Só há uma forma de averiguar.
Now, there's only one way to find out if it's valuable.
O que temos que fazer é saber se ele é valioso.
One way to find out - marry and settle down.
Há uma maneira de descobrir. Case-se e acomode-se.
Well, there's one way to find out just what's going on.
Só há uma forma de sabermos o que se está a passar.
That's one way to find out who's telling the truth.
É uma forma de descobrirmos quem está a dizer a verdade.
Well, there's one way to find out.
Bom, só há um modo de o saber.
There's one way to find out.
há uma maneira de descobrir.
There's only one way to find out.
Há apenas um meio de descobrir.
WELL, THERE'S ONLY ONE WAY TO FIND OUT.
Só há uma forma de descobrir.
WELL THERE'S ONLY ONE WAY TO FIND OUT.
Bem, só há uma maneira de descobrir.
There's only one way to find out.
Só há um jeito de saber.
- There's only one way to find out. - Attack the Animus.
- Só há um jeito de descobrir.
THERE'S ONLY ONE WAY TO FIND OUT.
Só há uma maneira de sabermos.
Well, there's only one way to find out.
Bem, só há uma maneira de descobrir.
There's one way to find out.
Vamos descobrir.
There's one way to find out.
Só há uma maneira de descobrir.
Well, there's only one way to find out, 99.
Só há uma maneira de saber, 99.
There's only one way to find out who is really the prince.
Está tudo bem, chefe. Eu entendo.
Only one way to find out.
Só há um modo de averiguá-lo.
- There's only one way to find out.
Vem ao forte e verás.
One way to find out.
Há uma maneira de saber.
Only one way to find out, I guess.
Só há uma maneira de descobrir.
There's only one way to find out, sergeant.
Só há uma maneira de averigá-lo, sargento.
One way to find out.
Uma maneira para descobrir.
Only one way to find out.
Só há uma forma de descobrir.
There's only one way to find out.
Só há uma forma de descobrir.
Only one way to find out.
Só há uma maneira de descobrir.
- Only one way to find out.
- So há uma forma de saber.
There's one way to find out.
Há uma maneira de saber.
Only one way to find out, isn't there?
Só há uma maneira de o descobrir, não é?
THERE'S ONLY ONE WAY TO FIND OUT.
- Só há uma maneira de descobrir.
Well, there's just one way to find out, isn't there?
Bem, só há uma maneira de descobrir-mos não é?
There's only one way to find out.
Só há uma maneira de descobrir.
One way to find out.
- Há uma maneira de saber.
Yeah. There is one way to find out.
- Pois, há uma maneira de saber.
There's only one way to find out.
Sim. Só há uma maneira de saber.
There's one way to find out.
Só há uma maneira de saber.
And I, like one lost in a thorny wood... that rends the thorns and is rent with the thorns... seeking a way and straying from the way... not knowing how to find the open air... but toiling desperately to find it out... torment myself to catch the English crown!
E eu gosto de me perder num bosque de espinhos que rasga os espinhos e está arrendado por eles. Buscando um caminho, e afastando-se dele, sem saber como achar o céu aberto, mas apressando-se desesperadamente por consegui-lo, me atormentarei por pegar a coroa da Inglaterra, e graças a esse tormento livre me farei,
You don't know what it's like to live one way all your life... confident that you're right... and then suddenly find out that you're all wrong.
Não sabe o que é viver toda a vida de uma maneira, confiantes de que estamos certos e, de repente, descobrir que estávamos totalmente errados.
You go to town. I'm gonna find out one way or the other.
Se vai à cidade vou descobrir, de uma forma ou de outra.
99, WE'RE GONNA HAVE TO TRY AND FIND OUR WAY OUT OF ONE OF THE EXITS.
99 vamos precisar procurar uma saída.
How are you with a saber? There's only one way to find out.
- Sua vida está em jogo.
Well, there's only one sure way to find out.
Bem, há uma maneira de descobrir.
There's only one way to make sure- - we'll have to get someone to infiltrate that gang and find out.
Só há uma maneira de se ter a certeza. Precisamos de arranjar alguém para se infiltrar no gang para descobrir.
There's one way... I know to find out how.
E eu sei como podemos descobrir o motivo disso.
There's only one way to find out.
- Só há uma maneira de descobrir.
I don't know if that kid's still got it, but if he has, I know one thing... if he was there now, he'd find a way to turn that bucket around and get out of there, pronto!
Não sei se o miúdo ainda possui o necessário, mas se assim é, uma coisa eu sei... se ele aí estivesse, acharia um modo de dar a volta a esse alguidar e safar-se daí, imediatamente!
But there " s one real easy way for you to find out.
Mas há uma maneira fácil de saber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]