Ong Çeviri Portekizce
230 parallel translation
Two days ago, Starbase 336 received an automated transmission from a Klingon ship, the T'Ong.
Há dois dias, a base 336 recebeu uma transmissão automática de uma nave Klingon, a T'Ong.
The T'Ong crew will awaken near several Federation outposts.
A tripulação da T'Ong vai acordar perto de vários postos da Federação.
According to the library computer, the Captain of the T'Ong is K'Temoc.
De acordo com o computador, o Capitão da T'Ong é o K'Temoc.
OK, when we locate the T'Ong, there are two possibilities. First...
Ok, quando localizarmos a T'Ong, existem duas possibilidades. 1ª...
So when the T'Ong's crew awakens, they are surrounded by Klingons.
E quando a tripulação da T'Ong acordar estará rodeada de Klingons.
That the crew of the T'Ong has already revived.
Que a tripulação da T'Ong já esteja acordada.
The T'Ong has changed course to 32, mark 81.
A T'Ong mudou curso para 32, marco 81.
The T'Ong is now on a heading of 42, mark 1 1 3, accelerating to warp five.
A T'Ong dirige-se agora para 42, marco 113, a acelerar para warp 5.
Has the T'Ong dropped its shields?
A T'Ong baixou os escudos?
I yield command of the T'Ong to you, Capt Worf..
Eu entrego o comando da T'Ong a si, Capitão Worf.
One to beam aboard the T'Ong.
Um para transportar a bordo da T'Ong.
Cam on ong very much.
Muito obrigado.
Well, we're not ong sweetheart.
Mas não estamos enganadas, querida.
- As / ong as we have hands to clasp.
... enquanto tivermos mãos para dar.
Christmas Day wi / / always be just as / ong as we have we.
O Natal sempre será enquanto estivermos todos cá.
An NGO or a ministry?
Uma ONG ou um ministério?
You work for a charity organisation?
Você trabalha para uma ONG?
Do you work for a charity organisation?
Você trabalha para uma ONG?
We'make a ong weekend of it, maybe drive back through wine country?
Tiro a segunda-feira, fazemos um fim-de-semana e podemos voltar pela região vinícola.
T's been a ong night.
Foi uma noite difícil.
T's a ong story.
É uma longa história.
'Ve had a ong day.
Tive um dia comprido...
What meant was don't wanna be gone that ong uness it's okay with you.
O que queria dizer é que... só quero ir se não te importares.
Now, we're not going to stay very ong.
Bem... não vamos ficar muito tempo.
And she's found a way of doing it ong after she's gone to her grave.
E arranjou maneira de o fazer, mesmo depois de morta.
Just said "What's taking Arthur so ong in the men's room?"
Eu só disse : "Porque se demora o Arthur na casa de banho?"
- No,'m wearing a ong seeve undershirt.
- Não, trago uma camisola interior.
We, just as ong as you didn't hear it from me.
Bom, desde que não tenha sido eu...
My name is Eric, Eric Ong.
Chamo-me Eric Ong.
Maybe you've had it for so / ong you think it has to become rea /... but it doesn't.
Talvez o tenhas há tanto tempo que aches que tem de se tornar real, mas não tem.
She is ong Yat-hung.
Ela é Kong Yat-hung.
See if you can find a U.N. Relief and Recovery unit around there or an NGO that could serve as neutral...
Vê se arranjas uma Unidade de Recuperação da O.N.U. por lá ou uma ONG que seja neutra...
This is coming through you, through an NGO, through the brother-in-law.
Isto vem através de si, através de uma ONG, através do cunhado.
The Swiss talked to the NGO, who talked to the brother-in-law who speaks for the ayatollah.
Os suíços falaram com a ONG, que falou com o cunhado, que fala pelo ayatollah.
We are gathering for good merit at this festival, to give robes to the monks, and Ong Bak, who is the protective icon for the well-being of our village.
Estamos aqui reunidos para celebrar este festival, para dar as túnicas aos monges e reverenciar Ong Bak, nosso guardião, e protector da aldeia.
This festival... is to remind us that... in 7 days we will be... celebrating Ong Bak.
Este festival... serve para nos lembrarmos... que daqui a 7 dias estaremos... a homenagear Ong Bak.
I want to give this to my son, Bak Hum Lae, the day he's ordained here as a monk, for Ong Bak.
Quero oferecê-lo ao meu filho, Bak Hum Lae, no dia em que for um monge, para Ong Bak.
And everyone says... he has grown up well under Ong Bak.
E todos dizem... que ele cresceu sobre a protecção de Ong Bak
Bak Don... is the one that cut off the head of Ong Bak.
Bak Don... foi ele que cortou a cabeça de Ong Bak.
If Pra Ong Bak has no head, our village will be faced with disaster.
Se Ong Bak permanecer sem cabeça, nossa aldeia cairá na desgraça.
We must try to get Ong Bak's head back... to our village before the ceremony day.
Temos que tentar trazer a cabeça de Ong Bak de volta... à nossa aldeia antes do dia da cerimónia.
I will bring Ong Bak back here myself.
Eu mesmo trarei a cabeça de Ong Bak de volta.
Tim, you must return with Ong Bak... to our village.
Tim, tens de regressar com Ong Bak... para a nossa aldeia.
Our villagers are in serious trouble... because Bak Don stole the head of Ong Bak
O nosso povo está com sérios problemas.... porque Bak Don roubou a cabeça de Ong Bak
The Chief sent me here to see you, so you can help me to find Ong Bak
Mandaram-me cá, para que me ajudes a encontrar Ong Bak
But I have the head of Ong Bak, Boss.
Mas eu trouxe a cabeça de Ong Bak, Chefe.
For the investment... to get enough money to help you find Ong Bak.
Para investi-lo. Para conseguir dinheiro para ajudar a recuperar Ong Bak.
I don't have it... because we had a very dry season, and Ong Bak's head was stolen by Ai Don.
Eu não tenho... porque tivemos uma estação muito seca, e a cabeça de Ong Bak foi roubada por Ai Don.
Dad wishes that you will help Bak Tim to find and return Ong Bak to us... and save us from disaster. What nonsense! Warn!
Teu pai espera que ajudes Bak Tim a encontrar e recuperar Ong Bak... e salvar-nos do desastre ". O poço está seco.
I pray to have Ong Bak back with us soon, please.
Eu rezo para que Ong Bak volte para nós, por favor.
And I will help you to find Ong Bak
E vou ajudar-te a encontrar Ong Bak