Oprah Çeviri Portekizce
835 parallel translation
Every time I'm reading a magazine, and I see something I think you might like and I say, "Peg, look at this," you know what you do?
Toda a gente sabe que se vê a Oprah e se grava o Phil.
Maybe he'll invite some of the guys over to our house. Ha, ha.
As mulheres perdem muito tempo a ver a Oprah.
Now, honey, I'm just gonna go upstairs and try this on, and then I'll come make you a nice juicy steak, just like the dog had.
Está bem, Al, eu vou ás compras. Mas se for, perco o Phil e a Oprah e o jogo dos Cubs. Mas não faz mal, Al.
Oprah Winfrey finally exploded?
A Oprah Winfrey explodiu finalmente?
Now, where did this come from?
De onde veio essa ideia? Do Phil? Da Oprah?
You're giving birth to an episode of nova.
Vai nascer um novo episódio da "Oprah".
See, the Inquisitor asked ALF to write an article about Amazon women in space. The blood is draining from my head.
Este é a mesma revista que deu a notícia sobre os gémeos que roubaram o programa da Oprah, o que esperavas?
It must've slipped my mind. Didn't I pay you? Oh, well.
Com quarenta anos e nem sequer sabia quem era a Oprah.
Ah, kids, I hardly ever say this, but it's good to see you.
Portanto, sê sincera, Peg. O que é que a Oprah vos manda fazer com as nossas peúgas?
Forty years old, and she didn't even know who Oprah was.
Onde está o chapéu alto? Onde está a bengala?
I know that Oprah isn't paying people to watch her show with their mouths open, so how'd you get the money?
Mas se não falarem nisso, não abras a boca.
Oprah Winfrey.
Oprah Winfrey.
Today on Oprah :
Hoje em Oprah :
Hey, isn't Oprah on?
Ei, não está na hora do Oprah?
Six years of Oprah, and this is still a shock.
Seis anos a ver Oprah e isto ainda é um choque.
I thought she said "Oprah."
Achei que ela tinha dito "Oprah".
Is Oprah right?
A Oprah terá razão?
I saw you on Oprah.
Vi-a no programa da Oprah.
Oprah should see this.
A Oprah devia ver isto.
Yeah, we got, uh, Oprah, we got, uh... Quincy...
Sim, nós temos a Oprah, temos Quincy...
Some chicken here talking about she from the Oprah Winfrey Show.
Esta tipa diz que é do programa Oprah Winfrey Show.
Y es, so did you speak to Oprah yet?
Sim, já falaste com a Oprah?
So, what about Oprah?
E o programa da Oprah?
- We're all going to be on Oprah.
- Vamos todos à Oprah.
- We're all gonna be on Oprah.
- Vamos à Oprah.
Wait a minute. Trevor, why should Oprah care anything about us?
Mas, Trevor, porque é que a Oprah se interessa por nós?
I'm going to be on Oprah!
Vou aparecer na Oprah!
Hey, Mom, guess what, I'm going to be on Oprah.
Olá, mãe, sabes uma coisa? Vou aparecer na Oprah.
Come on, Uncle Phil, I just wanted to fit in with you all when we go on Oprah.
Vá lá, tio Phil, só não queria destoar de vocês na Oprah.
Oprah Winfrey's studio.
O estúdio da Oprah Winfrey.
Look, Oprah's chair.
Olhem, é a cadeira da Oprah.
Y ou... y ou're Oprah Winfrey.
A senhora... É a Oprah Winfrey.
Oprah, I always love your clothes.
Oprah, sempre adorei as suas roupas.
Gee, Oprah, I really like that diamond bracelet.
Ena, Oprah, gosto muito dessa bracelete de diamantes.
Okay, everybody who's going to be on the Oprah Show, take one step forward.
Todos os que forem participar no programa, avancem um passo.
Tell me I can't be on Oprah.
E dizem-me que não posso aparecer na Oprah.
Oprah, I have a question.
Oprah, tenho uma pergunta.
- I'm Will, Oprah, I can answer it.
- Sou o Will, Oprah, eu respondo.
- Oh, Oprah.
- Oh, Oprah.
Would you let him come on the Oprah Winfrey Show with you?
Deixava que ele viesse consigo ao Oprah Winfrey Show?
Mr. Banks... would you let your nephew come on the Oprah Winfrey Show... or would you make him fly all the way to Chicago for nothing... to sit out in the audience, to be embarrassed in front of his girl.
Sr. Banks, deixava que o seu sobrinho viesse ao Oprah Winfrey Show, ou deixaria que ele voasse até Chicago para nada, para se sentar no público, e ser envergonhado em frente à namorada.
Would you bring him on the Oprah Winfrey Show with you... or would you make him sit in the audience like you're ashamed of him?
Trazia-o consigo ao Oprah Winfrey Show, ou fazia-o sentar-se no público como se tivesse vergonha dele?
What are you reading?
Para veres o Phil e gravares a Oprah?
Glad I caught you before you left for work.
Só queres isso, porque o Phil e a Oprah dão ao mesmo tempo, e isso está a dar cabo de ti. Ora!
They have the dumbest waitress I've ever seen, wiggling around in this short skirt, as if anyone was looking. She got our orders wrong, she got our change wrong.
A Oprah tem um programa sobre transsexuais :'Que WC devem usar?
This is the magazine that broke the story of Oprah's thin twin stealing her show.
Fica calmo.
What is Oprah telling you to do with our socks?
Olá, Kelly.
Oh, Mom!
Ok, Peg, sabemos que a Oprah não está a pagar às pessoas para verem o programa dela com a boca aberta.
And coming up tomorrow on Oprah,
THE NATIONAL INQUISITOR FUMAR PODE SER BOM PARA SI, Diz Agricultor da Carolina do Norte "Cher vai casar com estrangeiro de 21 anos."
Mommy's in Oprah coma.
A mãe está, como sempre, a ver a Oprah.
Oprah having a formal episode?
A Oprah vai ter um episódio de gala?