English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / Oracle

Oracle Çeviri Portekizce

648 parallel translation
"The oracle we have heard states that the race of Minos will cease to rule..."
"O oráculo que ouvimos afirma que a raça de Minos deixará de reinar..."
Mr. Van Meer, when questioned by our oracle, Mr. Stebbins... refused to open his mouth.
O Sr. Van Meer, quando questionado pelo nosso oráculo, o Sr. Stebbins... recusou-se a abrir a boca.
She looks up to you. You're her oracle. You're her hero.
ela admira-o... você é o seu oráculo, o seu herói.
My other self... my counsel's consistory... my oracle, my prophet.
Meu outro eu, meu consílio, meu oráculo, meu profeta,
Even the oracle at Delphi proclaims his divinity.
Até o oráculo de Delfo proclama que ele é divino.
- Iris, you're an oracle tonight.
- Íris, és um oráculo. - Um oráculo alcoolizado.
Has Athens not sent for and received a prediction from the Delphic oracle?
Não é verdade que Atenas enviou e recebeu uma profecia do oráculo délfico?
The prediction of the oracle has arrived from Delphi.
A asserção do oráculo chegou de Delfo.
A fuel-burning oracle.
Um oráculo que queima combustível.
# # A fuel-burning oracle
# # Um oráculo que queima combustível
Oh, Oracle of the people, most perfect and wise.
Ó Oráculo do povo, perfeito e sábio.
That Oracle really got to me.
Aquele "Oráculo" acertou-me em cheio.
Many of us have felt the power of our Oracle.
Muitos de nós já sentimos o poder do nosso Oráculo.
It is the will of the Oracle that you now be treated as honoured guests.
É vontade do Oráculo que sejam tratados como hóspedes ilustres.
How did the Oracle punish the old man?
Como é que o Oráculo castigou o velho?
There is some way the Oracle knows what you say, isn't there?
Há forma do Oráculo saber o que dizem, não há?
The Oracle knows the minds and the hearts of all the people.
O Oráculo conhece as mentes e os corações do povo todo.
I suppose we had to learn the power of the Oracle.
Tínhamos de conhecer o poder do Oráculo.
The Oracle will only say "soon."
O Oráculo só diz "em breve".
Captain, the Oracle room.
Capitão, a sala do Oráculo.
The Oracle doesn't seem to know we're here.
O Oráculo não parece saber que estamos aqui.
If I remember correctly, the Oracle's reprehensible conduct was initiated when Natira knelt on that platform.
A conduta repreensível do Oráculo foi iniciada quando a Natira se ajoelhou.
When the Oracle releases them, take them.
Quando o Oráculo os libertar, leva-os.
They entered the Oracle room.
Entraram na sala do Oráculo.
We have freed him from the cruelty of your Oracle.
Libertámo-lo da crueldade do vosso Oráculo.
The Oracle room.
Na... sala do Oráculo.
It's the world you see on the plaque in the room of the Oracle.
O mundo que vê na placa, na sala do Oráculo.
I believe only the Oracle.
Só acredito no Oráculo.
The Oracle can no longer punish us.
O Oráculo já não nos pode castigar.
Tomorrow... we take mistress see oracle.
Amanhã levamos a patroa ao oráculo.
It is the temple of the oracle of all knowledge.
O templo do Oráculo de Todo o Conhecimento.
Is it the oracle?
É o oráculo?
We come humbly seeking the oracle of all knowledge.
Vimos humildemente em busca do Oráculo de Todo o Conhecimento.
It is as the oracle said.
É como o oráculo dizia.
It is as the oracle foretold.
É como o oráculo predisse.
But the oracle said I would marry whoever first saw my face... after my eighteenth summer was past.
Mas o oráculo disse que me casaría com o primero que visse meu rosto Depois de décima oitava primavera
# I'm the oracle. I'm the conduit.
Eu sou o oráculo, eu sou o caminho...
But you can ask the Southern Oracle.
Mas podes perguntar... ao Oráculo do Sul.
So, little fellow, you're on your way to the Southern Oracle?
Então pequeno rapaz, estás a caminho do Oráculo do Sul?
My name is Atreyu. I came to find the Southern Oracle.
O meu nome é Atreyu. vim para encontrar o Oráculo do Sul.
I am somewhat of an expert on the Southern Oracle.
Sou uma espécie de perito no Oráculo do Sul.
I am the expert on the Southern Oracle.
Sou o perito no Oráculo do Sul.
I've been studying the Southern Oracle for years.
Tenho estudado o Oráculo do Sul há anos.
A Century of Studying the Southern Oracle, by Professor Engywook.
"Um século de Estudos do Oráculo do Sul", pelo Professor Engywook.
Have you ever been to the Southern Oracle?
Já alguma vez estiveste no Oráculo do Sul?
Is that the Southern Oracle?
Aquele é o Oráculo do Sul?
It's the first of the two gates you must pass through before you reach the Southern Oracle and get me the final information for my book.
Não, é o primeiro dos dois portões pelo qual tens de passar... antes de alcançares o Oráculo do Sul... e me arranjares a informação final para o livro.
The Southern Oracle?
O Oráculo do Sul?
Are you the Southern Oracle?
São o Oráculo do Sul?
He speaks like an oracle.
Fala como um oráculo.
It's not an oracle.
Não é um oráculo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]