English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / Ornamental

Ornamental Çeviri Portekizce

69 parallel translation
Unlike most members of the ostrich family... the avestruz. is not equipped with ornamental tail plumage.
Ao contrário da maioria dos membros da família da avestruz... a avestruz não é equipada com plumagem ornamental traseira.
" Accompanied by an ornamental dish with toast and a layer of sturgeon caviar, garnished with a bed of olives two slices of lemon, cedar, and sugar.
"... acompanhado de uma bandeja adornada com pão torrado... num leito de caviar de esturjão... os extremos com uma guarnição sobre uma base de azeitonas... rodelas de limão, cidra e açúcar. "
- Decorative.
- É ornamental.
There was so much water... so many ornamental ponds, so many canals... so many sinks and basins.
tanta água, tantos lagos ornamentais, tantos canais, bacias de repuxos...
We are to have an ornamental lake.
Teremos um lago ornamental.
My collection of pokers, my grendle-stretchers, my ornamental pomfreys and of course, my autographed miniature of Judas Iscariot.
A minha colecção de ferros de lareira, os meus estica-dragões, os meus peixes ornamentais e, claro, a minha estatueta autografada de Judas Escariote.
Our girls made them. They have great sentimental value for us. The Church has evolved in all aspects except that of images.
- Foram as redimidas que os coseram, para nós tem um grande valor sentimental, o culto da Igreja evoluiu em tudo menos no aspecto das suas imagens e eu penso que o elemento ornamental está muito ligado à piedade.
A building needs basis, not just a front ornamental.
Um edifício precisa de alicerces, não só uma fachada ornamental.
And that all superstitions, ornamental relics and icons and images and...
E que todas as superstições, relíquias ornamentais e ícones e imagens e...
No they're ornamental George
Não, é só para ornamentar, George.
Ornamental spaghetti
Esparguete ornamental?
Ornamental hollow tubes.
Tubos ocos ornamentais...
Now, instead of putting pincers up inside our nostrils which is ornamental, but not as helpful as one would wish why don't you help Kyle come up with some kind of idea.
Agora, em vez de pores pinças... ... penduradas nas tuas narinas... ... que são decorativas, mas não tão úteis como poderíamos desejar...
- Watch it, you Christmas tree ornament!
Watch, é Natal árvore ornamental!
- They're ornamental. 18th century.
- São ornamentais, do século XVIII.
how does it come we have to accept ornamental patterns?
Por que devemos aceitar as regras da decoração?
The navy blue suit, that fine linen shirt made from mantilla, and of course, the ornamental "peineta".
Fato azul escuro, Camisa de linho fino Feita de mantilla
The faceted-cut amber headpiece surrounded by the symbolic snake suggests that it was an ornamental staff or a ritual wand.
O capacete facetado de âmbar rodeado por uma serpente simbólica sugere que foi um bastão ornamental ou uma varinha usada em rituais.
Anything that's ornamental is discarded from his style.
Tudo o que seja decorativo é posto de parte pelo seu estilo.
The ornamental birdcage!
A gaiola ornamental!
Armlets, pins, brooches and ornamental shields like this, the so-called Battersea Shield.
Braceletes, alfinetes, broches e escudos ornamentais como este, o chamado Escudo de Battersea.
At first I thought it was ornamental, but now I suspect it serves as a safeguard to protect against symbiotes penetrating the neck.
A princípio pensei que era ornamental, mas acho que é uma protecção para os simbiotes não entrarem.
T ook up a course in ornamental horticulture.
Fiz um curso de horticultura.
Apparently the other one was ornamental.
A outra era só um ornamento.
"Variations in the design are to be ornamental rather than essential."
"Alterações ao projecto inicial terão que ser decorativas."
What you were just saying is merely ornamental. Therefore it's useless and therefore it's ugly.
O que estava a dizer é meramente ornamental, portanto é supérfluo e portanto é feio.
Yeah, it's an ornamental fruit, but you can still eat it if you want to.
Sim, é uma fruta decorativa mas pode-se comer.
– It's a Japanese Peace Lily.
É uma planta ornamental Japonesa.
The last thing Flynn told me before he died was that your husband was killed by a glass-tipped spear, like the ornamental ones in the homestead.
A última coisa que Flynn me contou antes de morrer foi que seu marido foi morto por uma lança com ponta de vidro como as lanças ornamentais da casa grande.
I've been hired by the mayor's wife to do this... 17th century rococo nursery for her unborn son.
Fui contratada por uma mulher para fazer um... quarto ornamental do século 17 para um bebê.
Oh, God, non-native ornamental grasses.
Céus! Relvado ornamental não nativo.
Did you crash when you saw the non-native ornamental grass?
Tiveste um acidente quando viste o relvado ornamental não nativo?
It's ornamental.
Decorativa.
Be silent like the decorative man you are.
Fique calado como o homem ornamental que você é.
But the ornamental armaments are merely superficial
Mas as decorações de armamento São superficiais
Rather than as an ornamental bubble but cry all day
E não de uma bolha no chão e que chore durante um ano.
They're the earliest record of ornamental feathers.
São as mais antigas provas de penas ornamentais.
Hope are from grass rosy bed its ornamental and small pleasure
# Espero que saia da cama de erva cor-de-rosa... # com o seu prazer ornamental e pequeno...
Structural or ornamental?
Estruturais ou de ornamentação?
Aspidistra Elatior is a stemless plant up to one meter in height with dark green leaves.
Aspidistra Elatior, planta ornamental que chega a 1m de altura, com folhas verde-escuro.
You're ornamental, not functional.
És um ornamento, não funcional.
Yeah, you pulled a Greg Louganis off the bar.
É, pareceu que você fazia um salto ornamental.
I'd describe her as... ornamental.
Eu descrevê-la-ia como ornamental.
She said she hit him with a spade and he fell into an ornamental pond and drowned.
Ela disse que ela lhe bateu com uma pá e ele caiu num lago ornamental e se afogou.
Feeling a bit... ornamental out here.
Começo a sentir-me um pouco decorativo aqui fora.
My doctor says at this point, my nose is purely ornamental.
O meu médico disse-me que, o meu nariz agora, só serve de enfeite.
Ornamental?
Enfeite?
At the best, it was slightly ornamental.
Na melhor das hipóteses, era vagamente ornamental.
They are strictly ornamental.
Eles são meramente para vista.
Sort of ornamental.
Um pouco ornamental.
I mean, they're just ornamental.
São só decorativos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]