English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / Ostentatious

Ostentatious Çeviri Portekizce

80 parallel translation
Well, you'll need a nice, comfortable spot, plenty of privacy, but not too ostentatious.
Precisa de uma casa cómoda, tranquila e não demasiado ostentosa.
This ostentatious silence is more crushing than an assault.
Este silêncio é pior que um atentado.
These ostentatious formulations are not the work of Dr Vogler's hand.
Essas formulações ostentosas não são da autoria do Dr. Vogler.
Ostentatious, that is!
É muita ostentação!
This ostentatious display tells them they can't have it.
Nós estamos a dizer-lhes que bem podem tirar o cavalinho da chuva.
- And a little ostentatious.
E um pouco ostentoso
This is concentrated California - Unselfconscious, ostentatious, Loud and unapologetic.
É assim a Califórnia - inconsciente, ostensiva, barulhenta e irreverente.
But i decided that that sort of display was too ostentatious, so i put my money into pinstriping my beamer.
Mas decidi que tal coisa era muita ostentação, então gastei o meu dinheiro numa tatuagem.
- Ostentatious!
- Ostentosos!
Six characters, ostentatious and grotesque, brought up to us there are three centuries for the clowns and actors of the Italian markets.
Seis personagens, ostentosas e grotescas, trazidas até nós há três séculos pelos palhaços e actores das feiras italianas.
What does "ostentatious" mean?
O que quer dizer "ostentação"?
Something small, not too ostentatious.
Algum país pequeno, para não dar estrondo.
My mother took me to the silent movies... in a spirit of ostentatious condescension.
Minha mãe me levou a ver filmes muda com ar de ostentosa superioridade.
Kind of ostentatious, don't you think?
- Dá muito nas vistas, não é?
Something a little less ostentatious?
Alguma coisa um pouco menos aparatoso?
Isn't this a rather ostentatious life for a spy?
Não é uma vida demasiado ostensiva para um espião?
It is a bit ostentatious, sir.
É exibicionista mesmo, senhor.
You think it's too ostentatious?
Acha que é muita ostentação?
Don't I remember that particularly ostentatious vehicle?
Não me recordo daquele veículo particularmente ostentoso?
Do not be ostentatious with what is yours.
Não ostentes o que é teu.
My parents don't like anything ostentatious.
Os meus pais não gostam de muita ostentação.
Ackroyd has built himself a truly ostentatious house, spending a fortune on architects and surveyors'fees, no doubt.
"Ackroyd construíra uma casa verdadeiramente ostensiva, " gastando uma fortuna em arquitectos e topógrafos, sem dúvida.
In my opinion, you punjabis are way too ostentatious.
Na minha opinião, vocês, Punjabis, são ostensivos de mais.
Extravagant hairstyles and ostentatious garments are forbidden.
É proibido cortar os cabelos, penteados extravagantes e vestidos ostentosos.
You know, I don't know what they taught you in assassin's school, but we're being hunted by the Drago-Kasov and you pick the most expensive, the most ostentatious, and the least defensible room on this entire asteroid.
Sabe, não sei o que lhe ensinaram na escola de assassinos,... mas estamos a ser perseguidos pelos Drago-Kasov e você escolhe o mais caro, o mais ostentoso, e o menos defensável lugar neste asteróide inteiro.
Wow, ostentatious.
Uau, luxuoso.
Ostentatious big white house on the left.
Aquela mansão branca é dele.
It's ostentatious to have flowers that tall.
- As flores altas são sinal de ostentação.
You have a very ostentatious way of showing it.
Tens uma maneira muito ostentosa de mostrares isso.
- Ostentatious is out.
- Ostentação está fora de moda.
It's a rental. So ostentatious. It's all they had left.
Essas garotas tão metálicas A única coisa que tem na cabeça
They wanted to replace the traditional families with a powerful and ostentatious king,
Eles queriam substituir as famílias tradicionais por um rei poderoso e faustoso.
In time, the magnitude of the banker's loans and his ostentatious wealth did trigger suspicions once again.
Com o tempo, a magnitude dos empréstimos do banco e a sua ostentação de riqueza levantou suspeitas mais uma vez.
We could find a nice house on Pennsylvania Avenue, nothing ostentatious.
Arranjamos uma boa casa na Av. Pennsylvania, nada de mais.
I'm going to ask you to go back to your bilious socks and your ostentatious ties and your provocative belt buckles.
Vou pedir-lhe que volte a usar as suas meias biliosas e as suas gravatas ostentosas e as suas fivelas provocantes.
Okay, perhaps last night he was a bit ostentatious with his performance style, but you can't deny the fact that he's got chops.
Talvez ontem à noite ele tenha sido algo aparatoso com o seu desempenho, mas não podemos negar que tem talento.
So that means modest clothing, no cleavage bearing, no ostentatious jewelry and certainly no... Adulterous red lipstick.
Isso significa roupas modestas, sem atitudes extravagantes, sem jóias excêntricas e certamente sem batons vermelhos.
We've seen the gangsters'funerals on television - those offensive, ostentatious festivals of muscle, phoney emotions and bad taste.
Temos visto os funerais dos criminosos na televisão... daqueles ofensivos, aparatosos festivais de músculos, falsas emoções e mau gosto.
You have overburdened your argument with ostentatious erudition.
Sobrecarregaste os teus argumentos com a ostentação da tua erudição.
It may seem a little bizarre. The average American has an income of around $ 44,000 a year, whereas the average Chinese, despite this country's 100-plus billionaires and all the ostentatious signs of new money here in central Chongqing, is on around $ 2,000.
O americano médio tem um rendimento que ronda os 44 mil dólares por ano, enquanto o chinês médio, apesar dos mais de 100 multimilionários do país e de todos os sinais de ostentação aqui na baixa de Chongqing,
It was a very public, very ostentatious show of loyalty to the King.
Foi uma ostentação, de tamanha lealdade ao rei.
A little ostentatious, don't you think?
Um pouco exibicionista, não?
I just got you a gift and, you know, nothing ostentatious or pushy.
Acabei de lhe dar uma prenda, nada ostensivo nem exagerado.
- It's ostentatious, is what it is.
- É ostentoso, isso sim.
It's ostentatious.
É muita ostentação.
- He thinks it's ostentatious, and he's a little embarrassed.
Acha que é ostentação e fica um pouco envergonhado.
Another way to say ostentatious.
- Outra forma de dizer "ostentoso".
The bodies have been arranged as well, not in an ostentatious way, but there's a definite aesthetic at work here.
- Os corpos foram bem arrumados, sem vaidade, mas sem dúvida um trabalho estético.
Now, some of that stuff may have been a tad ostentatious...,... but don't you think destroying everything was a little over-the-top?
Se não se matarem uns aos outros.
" Ostentatious :
"Ostentoso"
Like, what's another word for ostentatious?
Só que empanquei numa frase.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]