English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / Ostrov

Ostrov Çeviri Portekizce

123 parallel translation
From there towards Ostrov Nekrasov.
Daí para Ostrov Nekrasov.
- Ostrov Nekrasov.
Ostrov Nekrasov.
Ostrov means island.
Ostrov significa ilha.
He's training to serve under General Doroshevich, one of the highest-ranking members of the Russian military, and a close advisor to President Ostrov.
Está a treinar para servir sob o General Doroshevich, Um dos mais importantes membros das forças armadas da Rússia... E um conselheiro próximo do Presidente Ostrov.
He's training to serve under General Doroshevich, one of the highest-ranking members of the Russian military and a close advisor to President Ostrov.
Ele está a treinar para servir sob as ordens do General Doroshevich... Um dos mais altos membros da hierarquia do exército Russo... E um conselheiro próximo do Presidente Ostrov.
Gone M.I.A. where in the world is Russian President Pavel Ostrov?
Está M.I.A. onde no mundo... Está o Presidente Russo Pavel Ostrov?
So what do you think about Ostrov, Mom?
Então o que pensas sobre o Ostrov, Mãe?
Oh, well, uh, short of that, the White House would like a revised write-up of our post-Ostrov Russia plan.
Bem, resumindo... A Casa Branca gostaria de um relatório nosso... Sobre o plano Russo pós Ostrov.
It's a top priority now, especially with all this Ostrov business.
É uma prioridade, agora... Especialmente com todos esses negócios do Ostrov.
It's hard to believe there's anything wrong with Ostrov if Gorev's leaving Russia, but then again, it has been a very strange day.
É difícil de acreditar que não há nada de errado com o Ostrov.. Se o Gorev está a sair da Rússia, mas, novamente... Este está a ser um dia muito estranho.
So, you want to tell me if we should be worried about President Ostrov?
Então, quer-me dizer... Se devemos ficar preocupados sobre o President Ostrov?
Ostrov is dead, the Pentagon believes we should use the potential instability to take a more aggressive posture.
Ostrov morreu, o pentágono acredita que devemos usar... A potencial instabilidade para assumirmos uma postura mais agressiva.
We have it on good authority that Ostrov is in Central Clinic Hospital.
Nós temos isto, como uma boa informação de que o Ostrov... Está na clínica do hospital central.
Are we more worried about her than Ostrov?
Será que estamos mais preocupada com ela do que com o Ostrov?
If Ostrov's dead, could be an auspicious beginning to our new relationship.
Se o Ostrov está morto... Pode ser um novo começo auspicioso para o nosso relacionamento.
Mr. President, we just got word on Ostrov.
Sr. Presidente... Acabamos de saber novidades sobre o Ostrov.
President Ostrov just showed up at a parade in Saint Petersburg.
O Presidente Ostrov... Apareceu num desfile em São Petersburgo.
In one hour, the Kremlin will announce that President Ostrov is dead.
Daqui a uma hora, o Kremlin vai anunciar... Que o Presidente Ostrov está morto.
Ostrov is dead.
O Ostrov está morto.
Is he a victim of the purge Maria Ostrov just announced?
Ele é uma vítima da purga a Maria Ostrov já anunciou?
It's the thought of Maria Ostrov's finger over the red button that keeps me up at night.
É o pensamento do dedo da Maria Ostrov em cima do botão vermelho que mantêm-me acordada durante a noite.
Russian student who's getting recalled to Moscow by Ostrov for being gay.
O estudante Russo que está a ser chamado de volta a Moscovo pelo Ostrov por ser gay.
Ostrov is losing a good soldier for nothing.
O Ostrov está a perder um bom soldado por nada.
_
Mas a Maria Ostrov deu ordens.
These-these... these power-starved men and their straw dog, Maria Ostrov.
Esses... Estes homens sedentos de poder e o seu cão de palha, Maria Ostrov.
You happened to be in Russia when Ostrov's widow made a power play.
Aconteceu estares na Rússia... Quando a viúva do Ostrov fez uma jogada de poder.
It's bad enough we had to endure Maria Ostrov accusing the U.S. of conspiring against Russia, but this makes it look like some Real Housewives episode.
Já é mau o suficiente o que tivemos de aguentar da Maria Ostrov... Acusando os EUA de conspirar contra a Rússia... Mas isto faz parecer com que pareça...
Half an hour ago, I thought Maria Ostrov was the only thing that could hijack the news cycle and run down our poll numbers.
À meia hora, pensava que a Maria Ostrov era a única coisa... Que podia sequestrar o ciclo das noticias e deitar abaixo os nossos números.
I was there when Maria Ostrov seized power, so, suddenly, now everything's my fault.
Estava lá quando a Maria Ostrov tomou o poder, então... De repente, agora é tudo culpa minha.
Sir, unless a strong successor to Ostrov is put in place quickly...
Senhor, a menos que um forte sucessor do Ostrov... Seja colocado rápidamente...
Which is unlikely, given Ostrov's deliberately built the entire state around himself.
O que é improvável, dado que o Ostrov construiu deliberádamente Todo o estado á sua maneira.
So either there's a power vacuum and possibly a civil war or some general who's even more hard-line than Ostrov winds up in charge.
Então há um vácuo no poder... E a possibilidade de uma guerra civil ou algum General... Que ainda seja mais duro que o Ostrov acabe no comando.
Ostrov antagonized America for domestic reasons, to maintain his grip on power.
O Ostrov... Antagonizou os EUA por razões domésticas... Para manter o poder sobre controle.
And to back out of Ostrov's stupid war of choice in Eastern Ukraine.
E para voltar atrás com a estúpida guerra que o Ostrov quis... No leste da Ucrânia.
Also, with the sanctions still in place, your economy has about as much chance of coming back to life as Pavel Ostrov.
Além disto, com as sanções ainda em vigor, a sua economia tem... Tanta hipotese de voltar à vida como o Pavel Ostrov.
I tell you, Ostrov's death is going to kill me.
Vou-lhe dizer, a morte do, Ostrov, vai matar-me.
Russia needed results, and Pavel Ostrov delivered!
A Russia... Precisa de resultados, e o Pavel Ostrov entregou-os!
So, does anybody else have anything they want to say about the passing of President Ostrov?
Por isso, alguem tem algo mais... Alguma coisa que queiram dizer sobre a morte do President Ostrov?
President Pavel Ostrov restored Russia to its rightful place as a great power.
O Presidente Pavel Ostrov.. Colocou a Rússia no seu legitimo lugar como uma grande potência.
There's a memorial for President Ostrov tomorrow at 6 : 00.
Há um memorial para o Presidente Ostrov amanhã às 18 : 00h.
We'd like you to approach Ambassador Zinchenko if you can, see if you can get his take on who might replace Ostrov.
Gostavamos que aproximasse-te do Embaixados Zinchenko... Se conseguir, veja se consegue saber qual é a opinião dele... Sobre quem pode substituir o Ostrov.
Because, unlike us, you'll get to see that bastard Ostrov in a box.
Porque, ao contrário de nós... Você vai ver o bastardo do Ostrov num caixão.
I think he's solid, but maybe we're pushing too hard, sending him on an op when Ostrov's body isn't even cold.
Acho que ele é sólido, mas talvez estejamos a pressioná-lo muito... Enviando-o numa missão quando o corpo do Ostrov ainda não arrefeceu.
I suggest that you attend President Ostrov's funeral and then leave quietly.
Sugiro que assista ao funeral do Presidente Ostrov... E depois saia calmamente.
- Thank God. Is that the center is a pet charity of Ostrov's wife,
É que o centro é o animal de estimação de caridade da mulher do Ostrov...
Maria Ostrov made us look weak and feckless, and now we have to answer.
A Maria Ostrov fez-nos parecer fracos e irresponsáveis... E agora temos de responder.
So, Pavel Ostrov's wife, the great dictator.
Então a mulher do Pavel Ostrov, o grande ditador.
_
Não posso concorrer contra a Maria Ostrov... Para a Presidência enquanto estiver exilado.
GOREV : I'm sure you know that Prime Minister Rozovsky is stepping down as Acting President of Russia, and that Maria Ostrov asked for a special election, to be held in 30 days.
Tenho a certeza que sabes que o Primeiro-Ministro Rozovsky está a deixar o cargo como Presidente da Rússia, e que a Maria Ostrov pediu uma eleição especial, para ser realizada daqui a 30 dias.
Mrs. Ostrov may have the generals in her pocket, but the tensions she is fomenting with Ukraine are bad for business.
A Sra. Ostrov pode ter os Generais no bolso, mas as tensões que ela está a fomentar com a Ucrânia são más para os negócios.
When Pavel Ostrov died, you said you hoped I would succeed him.
Quando o Pavel Ostrov morreu, Disse-me que esperava que o sucedesse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]