English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ O ] / Otra

Otra Çeviri Portekizce

42 parallel translation
No, es otra cosa. Ven aquí.
Não, é outra coisa.
Again.
Otra vez.
¿ No quiere otra?
Não quer outra?
- Why don't you go take something else?
- E se fosses levar otra coisa qualquer?
Get over on that other team.
Vai para a otra equipa...
You can do it. Andale.
" Otra!
I otra, otra!
Outra vez! Certo.
Otra vez, otra vez, otra vez.
À vossa. - Vai mais um? - Fuinha!
Rica, huh? Tengo otra muy buena para ti.
Tenho outra muito boa para ti.
Hasta otra, Richard.
Até à próxima, Richard.
¿ Otra vez?
- Foi-se embora.
He could have been useful for the fight against the western groups...
Podia ser útil na luta contra grupos da otra zona...
This is my wife. my significant otra.
É a minha esposa, a minha cara metade.
My friend at the Harbour Office says they've spotted four boats heading for Seccagrande, Capobianco, Manfia and Fela, all of them full of passengers.
A minha amiga da Autoridade Portuária disse-me que as suas lanchas conseguiram interceptar quatro embarcações : Uma directa a Seccagrande, outra a Capobianco outra a Manfia e a otra a Fela. Todas cheias de gente...
Otra cancion!
Outra canção!
... otra vibora por ser...
... outra víbora por ser traidora...
... otra cancion...
... esta canção...
Aunque no quiero ser Eon otra vez, creen que puedo tener esos poderes menos la parte de cambiar de cuerpos?
Mesmo não querendo ser o Eon outra vez, será que posso aceder aqueles poderes bué da fixes menos a parte da troca de corpos?
Debía hallarse otra manera de comprender y manejar
Uma nova forma tinha de ser encontrada, de como entender e gerir, pessoas e os seus sentimentos, na sociedade moderna.
Debía hallarse otra manera de comprender y manejar Another way had to be found of understanding and managing people's inner feelings in modern society.
Uma nova forma tinha de ser encontrada, de como entender e gerir, pessoas e os seus sentimentos, na sociedade moderna.
no tenía otra opción. usted lo había hecho lo mismo.
Não tinha outra opção. Vocês teriam feito a mesma coisa.
Y esta es la otra persona.
Este é o outro.
No me haga pregunto otra vez.
Não me faça pedir de novo.
Otra vez.
Outra vez.
- Is this otra prima?
- Esta é a tua outra prima?
You're wrong. Once Miss Lucinda's able to hold her child, she will be so happy, she won't care about anything else.
Assim que a Miss Lucinda poder segurar otra vez na sua filha, ficará tão feliz que não se preocupará com mais nada.
Okay, put him back on. Okay.
- Ok, passa-mo otra vez.
Otra.
- Mais um. - Mais um, vá lá.
¿ Otra vez?
- Outra vez?
Otra.
Outra.
Ooh, ah, otra vez.
Outra vez.
Te... otra vez. ¿ Vienes todo este camino para...?
- Vieste de tão longe até aqui para...
I know its secrets.
Tanto quanto sabemos, podes ir atrás de um tesouro enterrado o otra pendejada. Conheço os seus segredos.
¿ Quieres que te lo cuente otra vez?
Quer ouvir a história outra vez?
Otra vez, Papi!
Outra vez, Papi!
Otra vez!
Outra vez!
Otra vez falló. - l'm sorry.
Falhou outra vez.
Tenemos otra diligencia en media hora. - Do you think he was killed by outsiders?
- Acha que foi morto por gente de fora?
"Y para los que no son latinos les felicito por aprender otra idioma".
Desculpa, fofa.
Otra vez.
Outra vez...
¿ Otra vez?
Come a minha merda! Otra vez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]