Our first date Çeviri Portekizce
497 parallel translation
Remember our first date? Yeah.
- Lembras-te da nossa primeira saída?
I must say, it was original of you to have the police department call so shyly and ask for our first date.
Admito que foste bastante original ao fazeres a Polícia ligar tão timidamente a marcar o nosso primeiro encontro.
I know this is our first date, but do you think the next time you make love to your boyfriend you could think of me?
Sei que é nosso primeiro encontro, mas... você acha que a próxima vez que você fizer amor com seu namorado... você poderia pensar em mim?
"That was our first date And after that every day was great."
"Foi o nosso primeiro encontro E depois tudo foi fantástico."
This may seem silly to you, but this is our first date. I want to look pretty for her. - Hi.
Pode parecer-te tolice, mas é o nosso primeiro encontro e quero estar bonita para ela.
Our first date.
A nossa primeira saída.
Somehow I'd feel bad if we both got killed on our first date.
Não gostaria que morrêssemos no nosso primeiro encontro.
Oh, Sidney. Oh, Sidney, this is our first date together.
Oh, Sidney, este é o nosso primeiro encontro.
Yeah, but never after our first date.
Sim, mas nunca depois do nosso primeiro encontro.
- Remember our first date? - Like it was yesterday.
Fox foi ao Teatro, San Francisco vi um filme com Ronald Colman.
Do you remember our first date?
Lembras-te do primeiro encontro?
It was not our first date.
Não era o nosso primeiro encontro.
On our first date, I thought "Wow, who is this guy?"
No nosso primeiro encontro, pensei "Quem é este tipo?"
- It's our first date in public.
- É nossa primeira saída em público.
WILL WE BE ON OUR FIRST DATE, OR ARE WE GOING STEADY?
Este será nosso primeiro encontro ou temos um caso sólido?
I remember you donated to some volcano thing on our first date.
Lembro-me que deste dinheiro para um vulcão, quando começámos.
- our first date.
- O nosso 1º encontro.
There's something I wanted to give you since our first date.
Desde o nosso primeiro encontro que te queria dar uma coisa.
- I was thinkin'about our first date. - Oh, yeah.
No nosso primeiro encontro.
- Make it our first date.
- Saías comigo.
And it's still our first date.
E ainda é o nosso primeiro encontro.
Then this is our first date or our last.
Então esta ou é a primeira ou última vez que saímos juntos ;
Suitor No.3. What would our first date be like?
Pretendente n ° 3. Como seria o nosso primeiro encontro?
On our first date I knew he was...
Assim que o vi, soube... que era com ele que eu ia me casar. Sério?
Our first date.
- O primeiro encontro oficial. O nosso primeiro encontro.
This is our first date.
Esqueci-me! É o nosso primeiro encontro.
I just didn't want to wear my glasses on our first date.
Só não queria usar óculos no nosso primeiro encontro.
This has gotta be the worst night of my life, excluding our first date.
É a pior noite da minha vida, excepto o nosso primeiro encontro.
It's our first date. She's already in reruns.
Foi o nosso primeiro encontro e ela já anda a bisar!
Harold, I like you a lot too, but this is our first date.
Harold, eu também gosto muito de ti, mas é o nosso primeiro encontro.
It's our first date.
É o nosso primeiro encontro.
We did not have sex on our first date, although he was very sexual.
Não fizemos sexo no nosso primeiro encontro, embora ele fosse muito sexual.
But this is our first date, and you shouldn't kiss on the first date.
Mas isto é um primeiro encontro, e não se beija nos primeiros encontros.
I'm sure this isn't exactly what you had in mind... for our first date.
Tenho a certeza que não era propriamente isto que querias como primeiro encontro.
- Heck, I married you on our first date.
Diabos, casei contigo no nosso primeiro encontro!
This is a movie stub from our first date.
Isto é um bilhete de cinema do nosso primeiro encontro.
- l can't believe this is our first date.
Não acredito que é a primeira vez que saímos. Eu sei.
Not on our first date.
No nosso primeiro encontro não.
[Chuckles] Not on our first date.
[Ri] No nosso primeiro encontro não.
This is our first date. The courting period.
Este é o 1º encontro, o período do corte.
I know our lives together will be great. " " Just like when we saw David Copperfield on our first date. "
Sei que a nossa vida juntos será fantástica como quando vimos o David Copperfield no nosso primeiro encontro.
I know we're in the throes of scheduling our first date.
Eu sei que estamos quase na data do nosso primeiro encontro.
It wasn't exactly our first date, Piper.
Não foi exactamente o nosso primeiro encontro, Piper!
Our first date, we ended up spending the whole weekend in Vermont.
No nosso primeiro encontro, passámos o fim-de-semana em Vermont.
Some girls may let vampires nibble their necks on the first date, but not our Gabby.
Algumas moças deixam logo que os vampiros as mordisquem, mas nao a Gabby.
Souvenir of our first and last date.
Uma lembrança do nosso primeiro e último encontro.
Here's the site of our controversial first date.
Aqui está o lugar do nosso controvertido primeiro encontro.
On our very first date?
No nosso primeiro encontro?
First you bust up our date. Then you're having lunch with my girlfriend!
Primeiro estragas o nosso encontro e agora almoças com a minha namorada!
-'Cause I say 11 "Our Fathers"... and a "Hail Mary, Full of Grace" every time I go to bed... and I never kiss on the first date.
Reza 11 Nossos Pais e um Ave María quando me vou dormir. E nunca beijo na primeira entrevista.
- What's tonight? - Our first official date.
- Que há esta noite?
first date 34
date 423
dates 147
dateline 28
dated 37
date night 47
date of birth 94
our father who art in heaven 58
our father in heaven 19
our family 89
date 423
dates 147
dateline 28
dated 37
date night 47
date of birth 94
our father who art in heaven 58
our father in heaven 19
our family 89
our future 68
our father 264
our friendship 30
our friends 61
our friend 75
our families 43
our food 22
our fathers 18
our father 264
our friendship 30
our friends 61
our friend 75
our families 43
our food 22
our fathers 18