Outrun Çeviri Portekizce
674 parallel translation
I hope she can outrun him.
E eu espero que ela saiba fugir dele.
We can't outrun the Black Swan.
Não podemos deixar atrás o Cisne Negro.
But I can't outrun their horses.
Mas não posso igualar os seus cavalos.
Can we outrun them?
- Conseguimos fugir?
We plan to avoid them, ma'am, not outrun them.
Tencionamos evitá-los, e não ser mais rápidos que eles.
Can outrun any rabbit in the territory.
Pode apanhar qualquer coelho que veja.
I'll bet you $ 500 against the $ 385 you can't outrun my buckskin.
Eu aposto $ 500 contra os $ 385, que você não pode, com o meu baio.
We need more knots to outrun it.
Precisamos de mais velocidade.
With clear track ahead, it'll outrun anything we've passed yet.
Se as vias à frente estiverem limpas... deixaremos para trás tudo o que já passámos.
There's no way a blind man could outrun them even if he tried.
Não há maneira de um cego lhes conseguir fugir, mesmo que tentasse.
You can't outrun them with wagons.
Não se pode escapar com estes vagões.
We'll never outrun these fellas.
Nunca os perderemos.
You gotta hold back or you'll outrun me.
Tens de ir devagar para eu te acompanhar.
We have outrun the other panzers.
Excedemos as outras unidades.
I'm a woman, but I don't see anybody here I can't outrun, outride and outshoot.
És uma mulher. Sou uma mulher, mas não vejo aqui ninguém que corra, monte ou dispare melhor do que eu.
It's no use trying to outrun them dragging these pack horses.
Não vamos andar mais do que eles com os cavalos carregados.
With those wagons you'll never outrun him.
Com estes carroças nunca conseguirás fugir dele.
- So we can outrun them.
- Então, superamo-los.
Then we can't outrun them.
Então não podemos fugir-lhes.
We have outrun it, Doctor.
Deixámo-lo para trás, Doutor.
Harper, you cannot outrun them.
Harper, não lhes conseguirás fugir.
It's clear we can't outrun them. Can we shield against them?
Não os podemos despistar.
We can't outrun'em.
Não levamos a melhor.
If only Blucher could outrun Grouchy, and give me even one corps.
Se ao menos Blucher pudesse ultrapassar Grouchy, e até me desse um regimento.
I can outjump, outrun, throw down... drag out and whip any man in all Kentucky.
Eu consigo saltar, correr, atravessar... arrastar e chicotear qualquer homem em todo o Kentucky!
- You can't outrun Lonnegan.
- Não conseguirás.
We can't outrun a ship like that forever.
Com um navio daqueles? Não podemos levar avanço muito tempo.
I couldn't have outrun them much longer.
Nao poderia fugir deles por muito tempo.
We can't outshoot the Enterprise, and we can't outrun it, sir.
Nao podemos destruir a Enterprise, nem fugir dela, senhor.
Let's see if we can outrun it.
Vejamos se conseguimos ultrapassá-la.
I ain't heard anybody outrun a telephone yet.
Não ouvi falar de ninguém mais rápido do que um telefone.
I've outrun imperial starships.
Derrotei as naves Imperiais.
Why don't you outrun'em?
Porque não escapas deles?
I told you I'd outrun them.
Não disse que os despistava?
'We have enough speed to outrun anything in the universe.
Temos velocidade para ultrapassar qualquer coisa no universo.
'We have enough speed to outrun anything in the universe.
'Nós temos velocidade suficiente para fugir de qualquer coisa no universo.
My brothers, a hasty attempt to outrun the Cylons spawned in the midnight of desperation seems foolhardy in the light of day.
Meus irmãos, uma tentativa precipitada para destronar os Cylons... que nos atirou para as trevas do desespero... parece-nos agora, à luz do dia, ter sido uma temeridade.
But they can outrun us.
Não, mas digo-te isto, seja o que for que esteja a voar, bate-nos aos pontos.
Do you think we can outrun it?
Podemos ganhar?
Maybe we oughta be asking ourselves should we even be trying to outrun it.
quem sabe devemos perguntar-nos se devemos ganhar.
Dr. Fairchild, we only wanted him for routine questioning but he tried to outrun the detectives.
Só queríamos interroga-lo, mas ele tentou fugir.
She might outrun me on the beach, but she couldn't beat me on a surf ski.
Sr. Magnum, preciso muito de ajuda. Alguém está tentando me matar, e estou apavorada.
- He can't outrun them.
- Ele não os pode derrotar.
There's no way. We can't outrun'em.
Não há de os despistarmos.
She can still outrun us and outgun us, but there is the Mutara Nebula at 1-5-3 mark 4.
Ela ainda pode ultrapassar-nos, em velocidade e armas. - Mas temos a nébula Mutara a 1 53,4.
Then he will outrun his surprise, and we will counterattack.
Então vamos ultrapassar a surpresa, e contraatacaremos.
You can't outrun me. I got superchargers.
Não podes deixar-me para trás, tenho um motor sobrealimentado.
No one can outrun their fate! "
Ninguém escapa ao seu destino. "
Six campaigns, he's outgeneraled us, outfought us, and outrun us.
Ele tem brincado com todas as tropas do Sudoeste nestes três anos.
Maybe we can outrun them.
Talvez possamos andar mais rápido que eles.
Outrun a horse.
É mais rápido que um cavalo.