Oval Çeviri Portekizce
612 parallel translation
The Oval Room?
O Oval Room?
It had green damask drapes... rose-patterned wallpaper... an ormolu clock. A sofa in gray, a gray rug, a little oval satinwood table... and a big four-poster bed.
Tem reposteiros de damasco verde, papel de parede com rosas, um relógio ormolu, um cadeirão cinzento, um tapete cinzento, uma mesinha de café redonda, e uma cama de dossel.
Oval face.
Rosto ovalado.
Her face was like an opal white
Era oval a sua cara pálida
- THE OVAL PORTRAIT
- O retrato oval
With the Italian Grand Prix at the Monza Autodrome they're using a combination of the banked oval high-speed track and the road circuit.
No Grand Prix da Itália no autódromo de Monza... usam uma combinação da pista oval de alta velocidade... com o circuito de estrada.
And combined with the oval track, it should give some phenomenal speeds.
E junto com a pista oval deve alcançar uma velocidade fenomenal.
A perfect oval. That is, a slightly triangular oval.
Um rosto oval perfeito... quero dizer, um oval levemente triangular.
Some little, black oval shapes.
Umas pequenas formas negras, ovais.
- The small oval table?
- Que mesa? A mesa pequena oval?
And... the table... the oval table...
E a mesa... a mesita oval...
- At the Oval!
- No campo de críquete.
In spite of the two attempts, Mr. Ford says... he will not become a prisoner of the Oval Office... a hostage of would-be assassins.
Apesar dos dois atentados, o presidente diz que não se tornará prisioneiro da Casa Branca, um refém de futuros assassinos.
This morning, the President met in the Oval Office with foreign dignitaries and cultural exchange students from the Republic of China.
Hoje, o Presidente encontrou-se no Sala Oval com... dignitários estrangeiros e estudantes de intercâmbio da República da China.
First it was spherical, then oval and now tropezoidial.
- Redondas quadradas! Primeiro, era esférica, depois oval e agora tropezoidal!
In roughly the same positions but in the hieroglyphic text are these ovals or "cartouches" as they are called.
Sensivelmente na mesma posição, o texto em hieróglifos, contém uma série de símbolos circundados por uma oval ou cartuchos.
He tried various oval-like curves, calculated away made some arithmetical mistakes which caused him to reject the correct answer.
Tentou várias curvas ovaladas, fez cálculos, cometeu erros aritméticos, que o levaram, de início, a recusar a resposta correcta.
The Oval Room?
Da Sala Oval?
Oval swimming pool?
Uma piscina oval
He's just sitting there, in the Oval Office, making decisions based on his nightmares.
Senta-se na Sala Oval a tomar decisões baseadas nos seus pesadelos.
He's in the Oval Room!
Ele está na sala Oval.
Well, we actually drove the car around a two-and-a-half-mile oval for about 100 laps, or 250 miles.
De facto, andámos com o carro durante 100 voltas ou 240 quilómetros...
No, it was more of an oval shape.
Não, era mais oval.
What's white, ovoid... - and always reminds me of my birthday?
O que é branco, oval e faz-me sempre lembrar o meu aniversário?
Now we have a guy in the Oval Office who takes no shit from gimpy countries.
Agora temos um tipo na Sala Oval que não admite estas coisas.
You're in the oval office. The red phone rings.
Estão na Sala Oval e o telefone vermelho toca.
It's oval.
É oval.
I know this seems like annoying bureaucracy, but we have to send a missing person's report to the police.
Oval. Aparência... Eu sei que isto apenas Ihe parece uma burocracia fastidiosa, mas... nós temos de enviar um relatório de pessoa desaparecida para a polícia.
Must be the magic oval.
Deve ser um oval mágico.
* In the night, you see the oval moon
* Na noite, você vê o oval lua
A school among whose graduates two have sat behind the desk in the Oval Office, in the White House.
Uma escola, entre cujos licenciados dois se sentaram à secretária da Sala Oval, na Casa Branca.
Never fails to amaze me what a man will do to get an oval office.
Espanta-me sempre o que se faz... para se chegar a ser Presidente.
This is the Oval Office.
Está na Sala Oval.
President Kennedy met with the collegiate All-American football team at the Oval Office today.
O Presidente Kennedy recebeu hoje a Selecção Nacional Universitária, no Salão Oval.
Except there's only six symbols in the cartouche.
Mas há somente seis símbolos na figura oval.
Imagine being a fly on the wall of the Oval Office.
Imagine ser uma mosca numa parede da Sala Oval.
- Have you ever been in the oval Office?
Já esteve na Sala Oval?
Not by a professional political operative 30 feet from the oval Office!
Não por um funcionário político na Sala Oval.
I stood in the middle of the oval Office and made it absolutely clear... that he who doesn't take the G.D.C. seriously, does so at his peril.
Disse-lhe claramente que, a partir de agora, quem não levar a sério o GDC vai ser prejudicado.
And when I'm in a room with you... oval or any other shape... I'm always gonna be a lobbyist and you're always gonna be the president.
E quando estou numa sala consigo, quer seja oval ou de outra forma, serei sempre uma funcionária, e o senhor será sempre o Presidente.
Moving on to the Blue Room James Hilburn built the Blue room as an oval to please President Washington.
Passando à Sala Azul James Hilburn construíu-a na forma oval para agradar ao Presidente Washington.
The Oval Office Threesome. "
Trio do Gabinete Oval. "
An Oval Office address is scheduled for 10 : 00 tonight.
Comunicação Presidencial ao país às 22h.
One expressed interest in a Frederic Remington bust. They went in the office behind the Oval Office.
Uma das meninas quis ver a estátua que... fica no escritório atrás da Sala Oval.
The girl claims that the sexual misconduct... occurred inside the Oval Office.
A menina diz que a agressão... aconteceu dentro da Sala Oval.
He's about five foot three, 112 pounds, black hair, glasses, oval face.
1,50m, 60 Kg, cabelo preto, óculos...
Were they round or oval?
Eram redondos ou ovais?
Oval.
Oval.
Oval.
Rosto?
- What about those oval shapes?
- E aquelas formas ovais?
Perhaps a run at the Oval Office? Well, you know, I've never given that serious consideration.
- Talvez concorrer à Sala Oval?